I never thought translate Spanish
13,073 parallel translation
I never thought I'd see Jason attack his friends.
Nunca pensé que vería a Jason atacar a sus amigos.
I can't believe I never thought about this.
No puedo creer que nunca se me ocurriera esto.
I never thought he would take it out on Danny.
Nunca pensé que iría por Danny.
- I never thought I'd see you again.
- Pensé que no te vería de nuevo.
I never thought she'd die.
No pensé que moriría.
I never thought someone would pay twice the reserve for an old crown.
Nunca pensé que alguien pagara dos veces la reserva por una vieja corona.
I only pretend to be a farmer because I never thought you would like a- - I don't know- - a guy like me.
Solo fingía ser granjero porque nunca pensé que te gustaría un tío como yo.
I never thought of that.
Nunca pensé en eso.
I never thought I'd actually be enjoying myself here.
Nunca pensé que podría estar a gusto aquí.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Nunca pensé que había salvado a nuestro país, tenía que salvarme a mí misma.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Nunca pensé que antes de salvar a nuestro país... tendría que salvarme a mí misma.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Jamás pensé que antes salvar nuestro país tendría que salvarme a mí misma.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Nunca pensé que antes de salvar a mi país, tendría que salvarme a mí misma.
I never thought before I'd save our country...
Nunca pensé antes de que me volvería a ahorrar nuestro país...
I never thought the bomb was real.
Nunca pensé que la bomba era real.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Nunca pensé que antes de tener que salvar a nuestro país, tendría que salvarme a mí misma.
I never thought your first role would be an all-in-one machine.
Nunca pensé que tu primer papel sería de impresora multifunción.
Hmm. I never thought Jody could commit to one woman.
Nunca creí que Jody pudiera comprometerse solo con una mujer.
I never thought I'd say this, but thank goodness for the history museum.
Nunca pensé que diría esto, pero gracias al Museo de Historia.
Or maybe I'm just freaking out because I never thought I'd wake up to find these two women staring back at me.
O tal vez sólo me estoy volviendo loco porque nunca pensé que me despertaría para encontrar a estas dos mujeres mirándome fijamente.
Because I never thought I'd have to.
Porque nunca pensé que tendría que hacerlo.
You know, I never thought that you would become one of my best friends, but you are.
Sabes, nunca pensé que te convertirías en uno de mis mejores amigos, pero lo eres.
I never thought about paper copies lingering in some social worker's file.
Nunca pensé que las copias fueran a resultar en los archivos de cualquier trabajadora social.
I never thought my deception here would turn this way, bring this much suffering.
Nunca pensé que mi engaño nos llevaría hasta esto, que nos traería tanto sufrimiento.
I thought I'd never see you again.
Creí que jamás volvería a verte.
I never would have thought about Martin Kirkegaard and the cute boy.
Nunca hubiera pensado lo de Martin Kirkegaard y el niño bonito.
I never thought you would come to me and- -
Así que lo menos que puedes hacer es dárselo.
Never thought I'd say it, the Devil makes a pretty decent world leader.
Nunca creí que lo diría, Demonio es muy buen líder.
Look, I have never given the whole "Chosen One" thing much thought, but if the prophecy is real, I'm telling you, that kid is not him.
Mira, nunca le di a todo eso de "El Elegido" demasiada importancia, pero si la profecía es real, te lo digo, ese chico no es él.
I found myself thinking things I'd never thought before.
Me encontré pensando cosas en las que jamás había pensado.
Never thought I'd be sitting courtside.
Nunca pensé que me sentaría en primera fila.
Seven years ago, I thought I would never write again.
Hace siete años, pensé que nunca volvería a escribir.
Never would I have thought that death could come to so many people in so many different ways.
Jamás pensé que la muerte pudiera llegarle a tanta gente de tantas distintas formas.
I thought I would never see you, And set foot on my land.
Pensaba en que no los iba a volver a ver, y a pisar mi tierrita.
I'm not equating the two in any way, but when my son went to Canada 15 years ago I thought I'd never get over it.
No estoy equiparandolos a los dos de ninguna manera, pero... cuando mi hijo se fue a Canadá hace 15 años... pensé que nunca lo superaría.
Never thought I'd be glad to see Fin Fang Foom.
Nunca pensé que estaría contento de ver a Fin Fang Foom. Acostumbrate a él.
I had never thought of that.
Nunca había pensado eso.
- I thought you'd never ask.
- Pensé que nunca lo preguntarías.
And then I thought about my sister and how she always wanted to live in Paris, and now she's never going to.
Y luego pensé en mi hermana, en que ella siempre quiso vivir en París y ahora nunca podrá hacerlo.
Can you believe I was married five times? And the thought of running away never occurred to me once.
¿ Creen que me casé cinco veces y nunca pensé en huir?
Whoa, never thought I'd see the day, Mr. Stricty Pants, but okie dokie.
No pensé que vería el día, Sr. Estricto, pero chachi piruli.
I thought you would never come again.
Pensé que nunca más vendría.
I never for one second thought I wouldn't come back, But I didn't.
Ni por un segundo pensé que no volvería, pero no lo hice.
I've never really thought about it.
Nunca he pensado realmente en eso.
Never thought I'd say that to a crazed, chainsaw-handed, Deadite killer.
Nunca pensé que diría esto a un loco, con una mano de motosierra, asesino de Deadites.
♪ Never thought I would give in ♪
# Nunca creí que cedería #
- I never even thought about that.
- No se me había ocurrido.
I thought you said you never spoke to your half-sister.
Pensé que habías dicho que nunca habló con su media hermana.
I thought you said you never spoke to your half-sister.
Pensaba que habías dicho que nunca hablaste con tu media hermana.
I... I think we're all capable of doing things that we never thought we'd do.
Yo... creo que todos somos capaces de hacer cosas que no creemos llegar a hacer.
Oh, I swear, I thought we would never get him back from that firehouse.
Lo juro, creía que nunca le sacaría de esa estación de bomberos.
i never thought about it that way 17
i never thought i'd see you again 38
i never thought i'd see the day 30
i never thought of it like that 18
i never thought of that 71
i never thought i'd say this 101
i never thought about it 30
i never thought about that 16
i never thought of it that way 26
i never thought that 23
i never thought i'd see you again 38
i never thought i'd see the day 30
i never thought of it like that 18
i never thought of that 71
i never thought i'd say this 101
i never thought about it 30
i never thought about that 16
i never thought of it that way 26
i never thought that 23
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142