I overslept translate Spanish
344 parallel translation
Eddie, I overslept!
Eddie, me quedé dormido!
Because I overslept.
Me quedé dormido.
I think I overslept.
Creo que dormí demasiado.
I overslept.
¡ Cuánto hemos dormido!
Well I overslept I had wonderful dreams
He tenido sueños fantásticos
- I overslept. Listen, Miller, the only one who can oversleep here is Mr. Alpine.
- Escucha, Miller, aquí sólo puede quedarse dormido el Sr. Alpaine.
All right, I overslept.
Está bien, me quedé dormido.
It's 10 : 00. I overslept.
Son las diez, me he quedado dormido.
I overslept.
- Me he dormido.
I overslept!
¡ Me he dormido!
I'm sorry I'm not dressed but I overslept.
Disculpe que no esté vestida ; me he dormido
I'm afraid I overslept this morning.
Me he quedado dormido.
Ohh, I overslept, and on your first morning, too!
Me he quedado dormida, y eso que es tu primera mañana.
I overslept this morning.
Dormí demasiado esta mañana.
BUT I OVERSLEPT AND RUSHED WITHOUTTHINKINGTO CALL.
Pero me quede dormida y corri sin pensar en llamar.
It's been so long since I've been here, I overslept.
Ha pasado mucho tiempo desde que estuve aquí, he dormido demasiado.
I overslept, captain. You tell that to hank parker up there, will you?
Tú mismo dile que te quedaste dormido.
I overslept.
Me he quedado dormido.
I overslept.
Me quedé dormido.
I overslept. That's why I'm late.
Por eso llegaré tarde.
I overslept.
Me quedé dormida.
I overslept.
He dormido demasiado.
I overslept.
- Estaba durmiendo.
I'm sorry, I overslept.
Lo siento, me he quedado dormida.
- Well, I overslept.
- Se me han pegado las sábanas.
No, I overslept again. A disgrace.
No, no, me quedé dormida otra vez. ¡ Qué vergüenza!
I overslept and only just got there in time.
Me dormí y apenas he llegado a tiempo.
- I overslept.
- Me quedé dormida.
I'm sorry - -- I overslept.
Discúlpame, pero tenía mucho sueño.
I overslept!
¡ Me quedé dormido!
-'Cause I overslept.
- Porque me dormí.
Jesus, I overslept!
Caray, dormí demasiado.
I overslept...
Me he dormido...
I overslept.
Me dormi de nuevo.
I overslept. [Exhales Deeply]
No logré despertar a tiempo.
I almost overslept in the waiting room and missed the train.
Casi me quedo dormida en la sala de espera y pierdo el tren.
You overslept, I woke up.
Olvidaste despertarme. No te aflijas, me desperté solo.
I was just shaving, overslept like.
Dormí hasta tarde.
I guess I must have overslept.
Creo que dormí demasiado.
He overslept! He's the one that sleep-in... I was just sleepin'.
Se durmió... que yo le llamé, como cada mañana.
I'm sorry, I overslept.
Lo siento, me he dormido.
I slept very badly at first... worry, you know, and then overslept in the morning.
Al principio dormí muy mal... estaba preocupado y dormí hasta bien entrada la mañana.
- I'd be very sorry if you'd have to state to your company commander that it was my fault you overslept the mobilization.
Sentiría mucho que tuviera que declarar a su comandante... que por mi culpa llegó tarde a la movilización.
If the captain comes around, tell him I'm checking on who overslept.
Si viene el capitán, dígale que estoy viendo quién se quedó dormido.
I almost overslept.
Casi me quedo dormido.
But you overslept. ~ I fell asleep.
Ya él se me quedó dormido.
I told her I'd done the night shift, and had overslept.
Le dije que había estado de guardia y me había quedado dormida.
I had little sleep the past few nights, I must have overslept.
Dormí poco estos días, debo haberme quedado dormida.
Sorry I overslept.
lo siento se han quedado dormidos.
I guess maybe she overslept.
Supongo que tal vez ella se quedó dormida
Oh, my goodness, I ´ ve overslept!
¡ Ay, válgame, me quedé dormida!