I stopped it translate Spanish
1,714 parallel translation
I thought I stopped it.
Pensé que lo había impedido.
The M.A.C.A.A. was my project five years ago until I stopped working on it.
El A.C.A.M.A. era mi proyecto hace cinco años hasta que dejé de trabajar en él.
I should have stopped it a long time ago.
Debería haberlo parado hace mucho tiempo.
[deep male voice] You know why I stopped you? It was too easy.
Mi hijo Frankie, por otro lado, se moría de risa.
I mean, if you'd just stopped to think about it for one second you'd have realised that it wasn't true.
Es que si te hubieras parado a pensarlo un sólo segundo, te habrías dado cuenta de que no era verdad.
- I could have stopped it.
Podría haberlo detenido.
We couldn't have stopped it, Agent Gibbs, and I resent the suggestion that we placed this operation ahead of the life of that young woman.
Nosotro no pudimos pararlo, Agente Gibbs, y me molesta la sugerencia en que nos coloca esta operación antes que la vida de esa joven mujer.
Um, would it be okay if I stopped by?
¿ Puedo pasar por tu apartamento?
OK, I stopped straightening it.
Bueno, dejé de alisármelo.
And After I Thought About It For A Long Time, I Stopped Thinking, And I Prayed.
Y después de pensarlo por tanto tiempo, dejé de pensar, y recé.
I find it astonishing that hundreds of tons of cascading water can be stopped dead in its tracks.
Encuentro asombroso que cientos de toneladas de agua de la cascada pueda ser parada en su camino.
I don't know, it's madness. I stopped liking my father.
No sé, es una cosa de locos... el porqué... dejé de gustar de mi padre.
I mean, ever since I stopped doing the blow, it's down to about 26 K. How much money?
¿ Cuánto dinero?
I want it stopped!
¡ Quiero que la detengan!
It's possible I think maybe my toilet might be stopped up.
Es posible... Creo que tal vez mi inodoro puede estar atascado.
It probably could have been avoided if I hadjust stopped and bothered to ask a simple question :
Probablemente se podría haber evitado si me hubiera detenido y molestado en plantearme una pregunta sencilla :
I've stood by and not said anything about all this, but now I think it's time it stopped.
Me he hecho a un lado y no he dicho nada de todo esto, pero es hora de que pare.
There's something unnatural. I want it stopped. Hear me?
Está ocurriendo algo que no es natural, y quiero que se acabe. ¿ Oyeron?
I've stopped doing it.
Dejé de hacerlo.
- Well, it happened when I stopped Willem fumbling her body in a dark kitchen.
Bueno, ocurrió... cuando impedí que Willem la manoseara en una cocina oscura.
Look, Grace... I wish I could have stopped this before it got all out of control.
Mira, Grace... desearía poder haber evitado esto antes de que se saliera de control.
Yeah, I know you used to do that, and I know when you stopped doing it too and everybody else stopped doing it.
Si, Yo se que solias hacer eso Y se cuando dejastes de hacerlo tambien. y todo el mundo dejo de hacerlo.
To save his lover he was not passing it so I took it. But you stopped the music at that same instance, dad.
Para salvar a su amante se quedó con la bola y yo la cogí para que siguiera pasándola, pero la música paró en ese mismo momento, papá.
It's like I gave up, I stopped trying and the universe brought me two amazing guys.
Fue darme por vencida, rendirme... y el universo me trajo dos chicos increíbles.
I stopped the car, jumped out in traffic. It was crazy.
Detuve el auto, salté en medio del tráfico, parecía loco.
I am saying that if security stopped the lift, it means that they saw us.
Digo que si los de seguridad pararon el ascensor, es porque nos vieron.
It was like musical drugs, and when the music stopped, I couldn't get a chair.
Era como el juego de la silla, y cuando la música paraba, no conseguía silla.
- I stopped taking it.
- Dejé de tomarlo.
The only dicey moment I had was in the first fight, when the ringside doctor almost stopped it because he said I had dangerously high levels of chi.
El único momento malo fue en la primera pelea cuando el médico del ring casi para la pelea porque dijo que tenía niveles de chi demasiado altos.
And I was at it, never stopped.
Y así fue, nunca dejé de hacerlo.
Like, basically, for me, it's like, I stopped sleeping.
Básicamente, yo dejé de dormir.
I stopped for a while. I didn't really have time for it during basic training, and my first couple years on duty, but I'm picking it up again. - Hard not to with views like that, huh?
Lo dejé durante un tiempo realmente no tenía tiempo durante el entrenamiento básico en el primer par de años de servicio, pero estoy tomándolo otra vez, es duro no tener vistas como esta.
Well, I know whoever or whatever did it was scared or angry, otherwise it would have stopped when she was dead.
Bueno, sé que quien lo hiciera o lo que lo hiciera estaba asustado o furioso, de otra forma habría parado cuando estuviera muera.
- Well the other night when you were praying, I stopped all my talking not because I have something against religion or Mormons but because I just don't know much about it all and I didn't want to seem stupid.
- Bueno la otra noche cuando rezabas, dejé de hablar no porque tuviera algo contra los mormones sino porque no sé mucho acerca de eso y no quería quedar como una estúpida.
I stopped them doing it.
Ya dejé de hacerlo.
If it is not stopped, the whole city will swift descend into chaos and famine and you will be blamed, I'm afraid.
Si no es detenida, la ciudad entera se hundirá rápidamente en el caos y el hambre y me temo que tú serás culpado.
I came in here because we weren't having sex, and I thought that if we could have it, then everything would be okay again, but but now I know why we stopped having sex.
Llegué aquí porque no tenemos sexo y creía si teníamos sexo todo estaría bien nuevamente, pero... Pero ahora sé por que paramos de tener sexo
I only stopped waxing because you stopped going down on me. I mean I would start doing it again if you did it more.
Dejé de depilarme por que habías dejado de bajar a hacerlo.
So one day she just... stopped breathing, and... and I tried to do what Mama told me to do... like with the puppy... but it didn't work.
Así que un día sólo... dejó de respirar, y... y traté de hacer lo que mamá me dijo que hiciera... como con el cachorro... pero no funcionó.
I see. Good news is we stopped it in time.
La buena noticia es que lo hicimos a tiempo.
Then I stopped but it followed it seeing in my head.
Luego paré pero lo seguía viendo en mi cabeza.
I've stopped her pocket money cos Worzel kept cadging it off her.
Se deja sacar el dinero del bolsillo, mendigará como Worzel.
I should have stopped it.
Debería haberlos arrestado.
Figured before I stopped by the apothecary, I'd come here, and then it's off to the haberdasher.
- ¡ Eres el tipo más cool que he conocido! - Si. Hola muchachos.
I would have stopped it. You know that.
Yo se lo habría impedido, eso lo sabe.
The voice in my head, it stopped when I went to jail.
La voz dentro de mi cabeza, se detuvo cuando entre en la cárcel.
I realize they're just dreams, but... First it was Teyla, then right after you came to see me, I had one. And that's when mine stopped.
Me doy cuenta que sólo son sueños, pero primero fue Teyla y justo después de que vinieras a verme, yo tuve uno.
But I'm gonna need hour help, too, and this is something that you're not gonna want to do and I don't want you to do this, but I need you to do this and if you don't, I will have Kacee arrested again, and I will have Dede's medical care stopped and I will hate myself, and it will make me sick, but I swear to God...
Pero necesito tu ayuda también y esto es algo que no vas a querer hacer y que no quiero que hagas pero tienes que hacerlo, porque de otro modo arrestaré a Kacee de vuelta y cancelaré la ayuda médica de Dede y me odiaré a mí mismo y me enfermaré, pero juro por Dios...
It's time I stopped pretending to be.
Es hora de que deje de fingir que lo soy.
It's'cause I stopped going.
Porque dejé de ir.
I didn't tell you because my parents money has affected every relationship so I stopped talking about it.
No te lo dije porque el dinero de mis padres afectó todas mis relaciones así que dejé de hablar de eso.
i stopped 66
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287