English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I was just kidding

I was just kidding translate Spanish

647 parallel translation
I was just kidding, Esther.
Solo estaba bromeando, Esther.
- I was just kidding!
Solo bromeaba.
I was just kidding.
Sólo bromeaba.
I was just kidding.
Sólo estaba bromeando.
I was just kidding.
No, no confieso, era una broma.
When I said I was through, I guess I was just kidding myself.
Cuando dije que me retiraba, me estaba engañando a mí misma.
Tell him I was just kidding.
Dile que estaba bromeando.
- Oh, no, I was just kidding.
- No, sólo estaba bromeando.
I was just kidding!
Es mentira.
- No, I was just kidding and she... - Wait here...
- No, bromeaba y ella se lo toma mal.
I was just kidding.
Lo decía en broma.
"I was just kidding myself." " Because I wanted to get out.
Porque quería ponerle las manos encima.
I was just kidding you a little bit.
Sólo estaba bromeando un poco.
Oh, I was just kidding about the dress and the hairdo.
Bromeaba con lo del cambio de estilo.
- I was just kidding.
- Lo he dicho en broma.
- I was just kidding.
- Era una broma.
I'll tell her I was just kidding.
Le diré que era una broma.
I was just kidding.
¡ Solo bromeaba!
I know you`re not. I was just kidding.
Ya lo sé. Era una broma.
I was just kidding.
Sólo era una broma.
I was just kidding.
Bromeaba.
All right, Walter, I was just kidding.
De acuerdo, Walter, estaba bromeando.
I was just kidding.
- Perdón, era una pequeña broma.
Deanie, I was just kidding.
Deanie, estaba bromeando.
I was just kidding.
Estaba bromeando.
Sorry. I was just kidding.
Bromeaba.
I was just kidding.
Estaba de broma.
I was just kidding, Papa.
Estaba de broma, papá.
Then he could tell her, "Look, I was just kidding."
Podría decirle : "Mira, te tomé el pelo".
I was just kidding.
- Sólo estaba bromeando.
No, I was just kidding.
No, era una broma.
Don't be so touchy, I was just kidding!
No seas tan susceptible, sólo bromeaba.
No, I was just kidding.
No, solo bromeaba.
I was just kidding.
Era broma.
I was just kidding around.
Estaba bromeando.
I was just kidding about before.
Estaba bromeando antes.
Folks, I was just kidding.
- Pero si estaba bromeando.
I was just kidding.
Solo bromeaba.
No - I was just kidding.
No, sólo bromeaba.
- I was just kidding.
Sólo estaba bromeando.
Now, I was just kidding.
Estaba bromeando.
Yes, I did, but I was just kidding.
Sí, pero estaba bromeando.
I was just kidding about those first editions I asked for.
Sólo estaba bromeando acerca de esas primeras ediciones que pedí.
I was just kidding around.
Sólo estaba bromeando.
I WAS ONLY KIDDING- - JUST KIDDING, THAT'S ALL.
Señor... Solo estaba bromeando...
I WAS ONLY KIDDING, THAT'S ALL. JUST KIDDING.
Estaba bromeando, eso es todo.
Oh, just forget that. I was only kidding!
- Pero ¿ qué hay de la sortija? - Eso era una broma.
─ Ah, don't be silly. I was just half-kidding.
No seas tonta, sólo estaba bromeando.
I just thought maybe that- - Mildred, I was only kidding.
Pensé que quizá- - Mildred, sólo bromeaba.
And while this was going on, I don't know why I did it I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding and yelled, "Hey, George!"
Y mientras estaban en eso, no sé por qué lo hice pero me puse un par de guantes y me paré detrás de George. Jugando. Y grité, "¡ Oye, tú!"
I'm not a troublemaker but I'm right It was yesterday they hit the window of my shed Jumped off my bed, pulled my knife and said "get out of here kid" leave some happiness to me My lady on the window says she's just kidding damn lady, you're as ugly as a monkey...
No soy de peleas, pero tengo razón ayer entraron por la ventana de mi cobertizo saltaron a mi cama, me sacaron el cuchillo y dijeron "fuera de aquí" deja la alegría a mi lado Mi niña en la ventana dice que está bromeando niña, eres tan fea que pareces un mono...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]