I work for you translate Spanish
5,766 parallel translation
Don't talk to me like I work for you, Stanley.
No me trates como si trabajara para ti, Stanley.
I work for you!
Yo trabajo para usted!
I know you don't work for me anymore, but great job.
Sé que ya no trabajas para mí, pero buen trabajo.
I read that you've won awards for your work.
He leído que la han premiado por su trabajo.
I don't work for you.
No trabajo para ti.
I don't work for you.
Yo no trabajo para ti.
I'm not gonna waste your time with small talk because you work for me, and your time is my time.
No voy a malgastar tu tiempo con tonterías porque trabajas para mí, y tu tiempo es mi tiempo.
I have work for you, Bobby.
Tengo trabajo para ti, Bobby.
No, I no longer work for you, captain.
No, ya no trabajo para usted, capitán.
But the headline, just so you're not surprised I used to work for fish mooney.
Pero el titular, solo para que no esté sorprendido... Solía trabajar para Fish Mooney.
I think you not only have the stomach for this work ;
Creo que no solo tienes estómago para este trabajo ;
I don't work for you.
- Exacto.
- I will be back before you leave for work. - Mm.
Estaré de vuelta antes de que vayas a trabajar.
I have to have dinner with the sister I don't know and the bio-dad she hates because you gave up your chance to work for Obama? !
¿ Tengo que cenar con una hermana que no conozco y el padre biológico que odia porque tú dejaste pasar la oportunidad de trabajar para Obama?
Because you weren't receptive and your behaviour is erratic, and because I've been aware of you drinking more lately, and at work, and because I've known you for over 20 years,
Porque no estabas receptiva y tu comportamiento estaba siendo errático, y porque estoy consciente de que últimamente bebes más, y en el trabajo, y porque te conozco desde hace más de 20 años, y creo que no estás bien.
I don't want you anywhere near Evie, Janet, for obvious reasons or anywhere near the evidence chain, so I'm putting you to work on background.
No te quiero cerca de Evie, Janet, por razones obvias,... O en ningún lugar cerca de la cadena de pruebas, así que te voy a poner a trabajar en antecedentes.
I'm happy for you to continue to work with Evie.
- Bien. Me alegro que sigas trabajando con Evie.
I'm sorry Joe's dream didn't work out for you, Peter.
Lamento que el sueño de Joe no te funcionara, Peter.
I'm not doing questions, and I told you not to depend on food at work for sustenance.
No estamos en la ronda de preguntas, y te dije que no dependieras solo de la comida del trabajo para alimentarte.
You gentlemen forget who I work for.
Caballeros, olvidan para quién trabajo.
All right, I want you all to pull case work that is in favor of unequal pay for women and prepare briefs.
Está bien, quiero que todos a tirar el trabajo de casos que está a favor de la desigualdad de remuneración para las mujeres y preparar informes.
I will come back to Gotham under a different name, and I will work my way into the Moroni family, and I will snitch for you.
Volveré a Gotham con un nombre diferente, me haré camino hacia en la familia Maroni, y seré un soplón para usted.
I don't work for you anymore.
I don y apos ; t funciona para usted más.
That putting you in a room as she and I work might be a chance for you to observe?
¿ Que meterte en una habitación mientras ella y yo trabajamos podría darte la oportunidad de observar?
And, Zelda, thank you for your advice, but I think I'm just gonna lay low at work for a while.
Y Zelda, gracias por tu consejo, pero creo que voy a tener un perfil bajo en el trabajo por un tiempo.
I was just talking and dreaming and stuff for fun, but I would never want to do anything that would make you guys have to work harder.
Solo estaba hablando y soñando en esas cosas... por diversión pero... yo nunca haría algo... que hiciera que ustedes trabajaran más duro.
I just wanted you to work for it. Ahem.
Solo quería que trabajaras por ello.
I didn't think that would work for you.
No pensé que funcionaría contigo.
Please, you stay! - But I'm late for work.
Llego tarde al trabajo, ¡ adiós!
I promise to work for the weekend if you promise not to.
Prometo trabajar el fin de semana si tú prometes no hacerlo.
I know you don't want me to work for him.
Ya se que no quieres que trabaje para el.
I wish to speak to the one you work for.
Quiero hablar con tu jefe.
Mr. President, there are 17 very tired Americans out there, and I want to respectfully tell you that you need to rely on the good people who work for you to get some sleep.
Sr. Presidente, hay diecisiete estadounidenses muy cansados ahi fuera, y quiero, con todos mis respetos, decirle que necesita confiar en la buena gente que trabaja para usted y descansar.
But you can call Enzo Capizzi in Sicily, or you can check up on the work I did for McCauley's crew in LA.
Pero puedes llamar a Enzo Capizzi en Sicilia, o puedes revisar el trabajo que hice para el equipo de McCauley en Los Ángeles.
- "I could have cured death if you let me move to D.C. and work for the president."
- "Podría haber curado la muerte si me dejases mudarme a D.C. y trabajar para el presidente."
I don't understand how you can work for someone so...
No entiendo cómo se puede trabajar para alguien tan -
And I don't you don't work for my cigar guy because he makes all of his deliveries straight to my door.
Y sé que no trabajas para el sujeto que me vende cigarrillos porque él hace todas sus entregas en mi casa.
Well, you signed that paper that said if I did, You'd do the side work for the next six months.
Firmaste un papel que dice que si lo hacía... harías el trabajo sucio durante los próximos seis meses.
And I want you to come to work for me here.
Y quiero que venga aquí a trabajar conmigo.
We both work for the city, so can I toss you a bone?
Ambos trabajamos para la ciudad, entonces ¿ por qué no me ayudas un poco?
And I can work for you.
Y puedo trabajar para ti.
I sent him to the best schools. I didn't want him to work for the family, but if you wanna hear God laugh, you tell him...
Lo envié a las mejores escuelas, no para que trabajara con la familia, pero...
I just wish we had time for all of that. Right. But, you know, with us having to get back to work, and you having to catch your plane...
Ojalá hubiera tiempo, pero debemos trabajar y ustedes tomar su vuelo.
Henry, I just wanted to thank you for the tremendous work you've been doing with Eliza. Oh.
Henry, quería agradecerte por el gran trabajo que hiciste con Eliza.
I'm gonna work for you as a double agent.
Trabajaré para vosotros como agente doble.
Well, because if I don't, then you'll never have access to what I know, who I work for, anything.
Bueno, porque si no es así, nunca tendréis acceso a lo que sé, a la persona para quien trabajo, a nada.
Woodbine, and what he did for you, and I'm gonna help you work out an immunity agreement with the DA's office.
Woodbine, y lo que hizo por usted, y le ayudaré a conseguir un acuerdo de inmunidad con la oficina del fiscal.
Which is why I had to report you for falsifying Charlie's lab work.
Ese es el por qué tuve que denunciarte por falsificar el trabajo de laboratorio de Charlie.
I had to report you for falsifying Charlie's lab work.
Tuve que denunciarte por falsificar los análisis de Charlie.
I don't work for you, I work for Sherlock.
No trabajo para ti, trabajo para Sherlock.
I am gonna make you work for this win.
Tendrás que trabajar para ganar.
i work for a living 16
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37