If we did translate Spanish
3,047 parallel translation
If we did that, he'd be powerless.
Si hacemos esto le dejaremos sin poderes.
What if we did just the tiniest bit of poking around Finn Murphy?
¿ Qué pasa si lo que hicimos exactamente es el fragmento más pequeño de hurgar alrededor de Finn Murphy?
But it's like, if we did it here, my grandma could be there, you know.
Pero es como, si lo hiciésemos aquí, mi abuela podría estar allí, sabes.
If we did, I wouldn't have had nearly as much fun.
Si lo hiciéramos, no me lo hubiera pasado tan bien ni de cerca.
Okay, but if we did this right, you could come out of hiding.
Vale, pero si lo hiciéramos bien, podrías dejar de esconderte.
What if we did a factor analysis? How?
¿ Si hacemos un análisis de vectores?
Makes you wonder if we did the right thing dispensing with... with uh, corporal punishment.
Hace que te preguntes si hicimos bien prescindiendo del... del... del castigo corporal.
It'd be cool if we did, though, right?
Creo que sería genial si lo hiciéramos, ¿ verdad?
Nigel Duke, our most brilliant scientist said could save our world if we did exactly what he told us.
El duque Nigel, nuestro científico más brillante... dijo que podía salvar nuestro mundo sí hacíamos exactamente lo que pedía.
I mean, what if we did that?
Quiero decir, ¿ y si lo hiciésemos?
Well, if we were going to do a reunion show, I did have a couple ideas.
Bueno, si fuéramos a hacer un programa de reunión, si tenía un par de ideas.
But, what if, I don't know, instead of class, we did an independent... study in something sort of physical, something, like,
Pero, y si, no sé, en lugar de una clase normal, tuviéramos una clase... particular sobre algo físico, algo como,
If we see the Roderick gang coming and know where they're coming from, we can pick them off, just like we did with his brother.
Si vemos venir a la banda de Roderick y sabemos de dónde vienen, podemos cogerlos, como hicimos con su hermano.
Maddie, we're getting you help, but we need to know if it was Pete who did this to you.
Maddie, estamos aquí para ayudarte, pero necesitamos saber si fue Pete quien te hizo esto.
Why did we have to come here and see her like that if we couldn't even help her?
¿ Por qué tuvimos que venir y verla así si no podíamos ayudarla?
Even after that if you feel that what I did was wrong then we will sort out according to you.
Asi sigas pensando que lo que hice estuvo mal Resolvamos esto juntos.
And even if you did un-fairy yourself, it ain't ever gonna feel right until we find out who killed our parents.
Incluso aunque te des-hadices a ti misma no nos sentiremos bien hasta que descubramos quién mató a nuestros padres.
If Bowden did use this car to transport Robert James'body, we might still find some evidence in it.
Si Bowden usó este coche para transportar el cadáver de Robert James, aún podríamos encontrar alguna prueba dentro.
Well, if you did your job right, we wouldn't be here, would we?
Bueno, si hicieses bien tu trabajo, no estaríamos aquí, ¿ verdad?
We did a lab analysis of a popular perfume product and it showed that it contains 21 different toxic, potentially carcinogenic chemicals, none of which are listed on the label. So if you think about it :
Hicimos un análisis en el laboratorio de un perfume muy conocido y demostró que contenía 21 tipos diferentes de toxinas potencialmente cancerígenas y ninguna de ellas estaba mencionada en el envase.
Charlie said we'd never get the smell of the fish out of the water if he did come in.
Charlie decía que nunca sacaríamos del agua el olor a pescado si él se metía.
We don't even know if Rick did anything.
Ni siquiera sabemos si Rick hizo algo.
We both did all right back in the day if you recall.
a ambos nos iba bien en el pasado, si recuerdas.
If you don't like how we did it...
- Si no te gusta lo que hemos hecho...
If you look at the weapons, intervenirajte Are you sure? We did not.
Puede que Çetin esté usando su coche para transportar las armas, necesitamos saber donde va.
We'd all be safer if you did.
Todos estaríamos más a salvo si lo hicieras.
Not if we find the person who actually did it.
No si encontramos quién hizo esto realmente.
If we can work out why someone did this, we can work out who.
Si podemos resolver por qué alguien haría esto, podemos resolver quién lo hizo.
And if I did, we could get in that laboratory.
Y si así fuera, podríamos entrar en ese laboratorio.
Well, it would be, if he did, yeah. But he didn't, so that's another thing we should try not to talk about.
Bueno, si, lo haría si lo hubiera hecho... pero no lo hizo... entonces eso es otra cosa de la que no tienen que hablar.
If you're so broken up, why did we go to the auction?
Si estás tan afectado, por qué vinimos a la subasta?
What if we actually found the cops who did this, instead of crucifying an innocent one?
Pero, ¿ y si encontramos a los policías que hicieron esto, en lugar de crucificar a uno inocente?
If she did something terrible, something criminal, we would go to the police, right?
Si hizo algo terrible, cometió algún crimen, ¿ iríamos a la policía, verdad?
She asked me if I thought that meant we're getting back together, I said no, but I realized, yeah, it kinda did, you know?
Me ha preguntado si pensaba lo que es que volvamos juntos, he dicho que no, pero me he dado cuenta de que sí, lo hago, ¿ sabes?
If she did something terrible, something criminal, we would go to the police, right?
Si hubiera hecho algo terrible, algo criminal, iríamos a la policía, ¿ verdad?
Well, if I did ever have a... plant with you or whatever... I mean, at my age, we might have to get an Asian plant or accept an older plant with some behavioral issues, and we're a little afraid of it...
Si alguna vez tengo una... planta contigo o lo que sea... a mi edad, puede que tenga que ser una planta asiática o aceptar una planta mayor con problemas de conducta, y nos daría un poco de miedo...
No, you didn't because if you did, we wouldn't be having this conversation.
No, no lo hiciste, porque si lo hubieras hecho... no estaríamos teniendo esta conversación.
If I hadn't done what I did, we'd still be living as man and wife, instead of man and...
si no hubiera hecho lo que hice, Seguiríamos viviendo como marido y mujer. en lugar de marido y...
We don't think you did anything wrong, but an M.E.'s report will be released soon, and if it says his brother was alive up until the explosion,
No creemos que hiciera nada mal, pero pronto se dará a conocer el informe del forense, y si dice que su hermano estaba vivo antes de la explosión,
Did they really think we'd penalize them in court if they brought their "A" game? Oh, God.
¿ Realmente pensaron ellos que serían penalizados en la corte si traían su juego "A"?
If Helene swears she did not slaughter Bird Raymond, though we found him stiff and crooked in her pocket, then I must take her word for it and I ask we never speak of it again...
Si Helene jura que no asesinó al pájaro Raymond, aunque lo encontramos tieso y retorcido en su bolsillo, entonces debemos aceptar su palabra y pido que no hablemos nunca de ello.
Um, I don't know if we're supposed to say our names, but I did, so you can all deal with it.
No sé si se supone que debemos decir nuestros nombres pero lo he hecho, así que podéis aguantaros con eso.
Did you find out if we can use Ricky's apartment?
¿ Averiguaste si podemos usar el apartamento de Ricky?
And if we're getting all specific, I did not loan you that push-up bra until... until after the haunted house.
Y si vamos a especificar, no te presté ese sujetador hasta... hasta después de la casa encantada.
If the person who took you did this, we'll get him.
Si la persona que te secuestró lo hizo, lo atraparemos.
We've been assuming that Cliff here killed the reverend, but if he did, then why'd the reverend write him a check for a thousand bucks?
Hemos estado asumiendo que Cliff aquí mató al reverendo, pero si lo hizo, entonces ¿ por qué el reverendo le giró un cheque por mil dólares?
If we don't call, they'll think we did it. No.
Si no llamamos, pensarán que lo hicimos.
Even if we get him back, how are we going to tell him what he did?
Incluso si conseguimos que él vuelva, ¿ cómo vamos a contarle lo que hizo?
If the Arabs did arrive with a new religion, then we should be able to find its imprint here.
Si los árabes llegaron con una nueva religión, entonces deberíamos ser capaces de encontrar su huella aquí.
Now we can sit here all night twisting my nipples, over something I did to protect you ingrates, or we can address the fact that if David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is about three goose eggs shy
Podéis sentarnos aquí toda la noche a retorcerme los pezones, por algo que hice para protegerles a ustedes, ingratos, o podemos abordar el hecho de que si David Rosen encuentra la conexión entre Cytron y Doyle Energy,
If she did, we never heard about it.
Si ella lo hizo, nunca escuchamos acerca de eso.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we fail 39
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we fail 39
if we win 64
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41