If we did translate Turkish
2,224 parallel translation
And if we did, would we know ourselves?
Edebilirsek, kendimizi tanıyabilir miydik?
Because the town said they'd sue us if we did.
Çünkü eğer böyle yaparsak, kasaba bizi dava edecek.
YOU PROMISED ME THAT IF WE DID THIS SHOW YOU'D BE HOME MORE.
Eğer bu şovu yaparsak, daha fazla evde olurum diye söz vermiştin.
Think you might stop crying if we did that?
Öyle yaparsak ağlamayı keser misin?
I won't kiss you in the workplace,'cause... I'm also a professional, but let's just close our eyes and take a moment to think about how great it would be if we did kiss.
Seni iş yerinde öpmüyorum çünkü ben de profesyonelim ama gözlerimizi kapatıp, bir dakikalığına öpüşseydik ne kadar harika olacağını düşünebiliriz.
But it would be great if we did actual volunteer work, you know?
Ama eğer gerçekten gönüllü çalışsaydık süper olurdu, dimi?
But what if we did?
Ama ya parti verseydik?
If we did, do you think I would have answered the phone?
Olsaydık telefona cevap verir miydim sanıyorsun?
But if we did transfer your man, we will get him back immediately.
Sizin aradığınız kişiyi naklettiysek derhâl geri getiririz.
I know they just usually do oysters and fries, but what if we did something healthier on the side?
Biliyorum genelde istiridye kızartırlar ama olaya sağlık açısından baksak?
I don't think too many of us ever asked very many questions about Mrs. Nugent, and if we did, he would always have a very plausible explanation.
İçimizden pek fazla kişinin Bayan Nugent hakkında çok soru sorduğunu sanmıyorum ; ki sorsak bile muhakkak onun çok makul bir açıklaması olurdu.
Even if we did, we'd use up far too much power.
Sağ çıksak bile çok enerji harcamış oluruz.
And if we did, we'd grow old, quickly, in a world that we no longer understand.
Bir hafta bile dayanamayız! Dayansak bile anlamadığımız bir dünyada yaşlanacağız.
I said... we shall find a dead child if we did not find a living one.
Ben dedim ki... ölüsünü bulacağız eğer canlı bulamazsak.
Even if we did, that routine- -
Bunları yapsak bile, rutin şeyleri...
He said that he was hoping we wouldn't go to the cops, but if we did, he would accept whatever happens.
Polise şikayet etmememizi umduğunu söyledi ama gidersek de sonuçlarına katlanacakmış.
Like I said, the Skitters have already swept the area, so... and if we did have to jump, we could still hit the ground running.
Hem daha önce de söylediğim gibi Sıçrayanlar bu bölgeyi taradı zaten. Yine de kaçmamız gerekirse gerektiği şekilde kaçabiliriz.
If we did not need you to exchange our words for his, you would never have been given chance to take up sword.
Aramızdaki iletişimi sağlamak için sana ihtiyacımız olmasaydı sana o kılıcı alma şansı asla verilmezdi.
Anyway... I'm gonna be doing interviews tonight at this open house thing, and I thought it would be great if we did them together.
Her neyse, bu akşamki şeffaf kurumlar şeyinde görüşmeler yapacağım eğer birlikte yaparsak harika olur diye düşündüm.
Well, if we did, I'd win.
Eğer listeleseydik ben kazanırdım.
Did you ever think maybe if I was like you that I could help you? - Maybe we could be a team.
Sana yardım edebilirim ve belki bir ekip olabiliriz.
And then we buried them on Wednesday, and- - and, Charlie, if you did your homework, you'd find out that I had 17 news medias there with cameras and did an interview.
Sonra, onları Çarşamba günü defnettik. ve... ve Charlie, eğer ödevine çalıştıysan hatırlarsın ki orada 17 tane haber kanalı ve kameralarıyla hepsiyle görüştüm.
But if it did, we would be so happy!
Ama olursa çok mutlu olacağız!
Mr. Williams, if you didn't kill Lyla, then we need to figure out who did.
Bay Williams, eğer Lyla'yı öldürmediyseniz kimin yaptığını bulmamız gerek.
She won't be doing much of anything if we don't figure out who did this.
Bunu kimin yaptığını bulamazsak daha fazla bir şey yapamayacak.
If fathers did what they're supposed to half of the junk that we face on the streets wouldn't exist.
Eğer babalar yapmaları gerekeni yapsalar caddelerde karşılaştığımız döküntülerin yarısı olmaz.
But if it did, we have a lot of expenses.
Şayet bir şey olursa, çok masrafımız var.
She said that if I did everything she told me, that we were going to disappear together.
Bana, dediği her şeyi yaparsam birlikte ortadan kaybolacağımızı söylemişti!
We thought the chart that we found on the floor belonged to the guy on the table, so if I'm holding Frost's file, whose empty chart did we find?
Ofisin zemininde bulduğumuz dosyayı sedyedeki adama ait sandık peki şu an elimdeki Frost'un dosyasıysa, o boş dosya kime aitti?
But if the point is to make it look like somebody else did it- - the point is we are running out of time.
Ama asıl amaç bunu başkası öldürmüş gibi yapmaksa - Asıl amaç, zamanımızın tükeniyor oluşu.
Probably, but what good would that do, if we don't figure out who did this to you?
Muhtemelen ama sana bunu yapanın kim olduğunu çözmezsek bunu yapmanın iyi tarafı ne olabilir ki?
Well, if she's right, then how did we end up here?
Eğer haklıysa, nasıl bu hale geldik?
We'd finish sooner if you did some work.
Biraz götünü kaldırırsan erken bitiririz.
Because if you did this for me, I mean, it would be very romantic for one, but it could lead to resentment, which could lead to anger, which could lead to a horrible, horrible, nasty breakup like, you know, on The Bachelorette, when we watched that...
Çünkü benim için yapmışsan çok romantik olurdu ama önce kırgınlığa, sonra kızgınlığa ve korkunç, çirkin bir ayrılığa sebep olur mesele Bachelorette'deki gibi, seyretmiştik ya- -
And second of all, if we just transferred it to you, then how did you get...
İkincisi, nasıl bu kadar çabuk...
And we don't know what they did to him or what they'd do to him if he was returned.
Ve ona ne yaptıklarını ya da geri götürünce ne yapacaklarını bilmiyoruz.
But seriously, I did actually want to make a little toast, so if we can just raise our glasses.
Ama cidden, aslında küçük bir konuşma yapmak istedim. Ki kadehlerimizi kaldırabilelim.
Well, even if I did, I didn't realize we were talking about you.
Öyle olduysam bile, senin hakkında konuştuğumun farkında değildim.
Wait, wait, if I'm the getaway driver, then why did you make me snort vodka before we came?
Dur bir, madem kaçış şoförü olacaktım neden gelmeden önce bana zorla vodka çektirttin?
And even if our gut instincts did not warn us of the danger, you know what else convinces us that we're in trouble?
Yaklaşan tehlike için içgüdülerimiz bizi uyarmamış olsaydı bile tehlikede olduğumuzu ne gösterirdi biliyor musun?
What if, for a few seconds, we managed to diffuse the time dilation field? Well, then why did those people disappear?
Ya birkaç saniyeliğinede olsa zaman genleşme alanının dağıttıysak?
If we could re-submit for the killing. What did you say?
Öldürme kodlarını gndermeliyiz
No, we did, but if the atmosphere is charged, it takes hours before it dissipates.
Onarsak bile, eğer atmosfer yüklenmişse onları yok etmek saatlerimizi alır.
Do you think it would be weird if we got married the same month your mother did?
Sence annenin evlendiği tarihte evlensek garip olur muydu?
I mean, I'd apologize for what he did today if I meant it. But I've been doing it for so long, at this point, I'm just embarrassed we share the same last name.
Eğer bir faydası olacağını bilsem kardeşimin bugün yaptıkları için özür dilemek isterdim ama bu noktadan sonra onunla aynı soyadını paylaştığımdan dolayı utanıyorum.
Good thing life doesn't come with a scalpel, because if it did... when things started to hurt, we would just cut and cut and cut.
İyi ki hayat elinde neşterle gelmiyor çünkü eğer gelseydi işler zora girdiğinde keser, keser dururduk.
If they did, we'''ll find''
Gittiyseler onları bulacağız.
He overcame whatever we did. As if an invisible hand protects him.
Ne yaptıysak üstesinden geldi1 Sanki görünmeyen biri onu koruyor.
If you and that button nose of yours can smell the cyanide, why did we pay for a rush on Jenna's tox?
Burnun siyanürü koklayabiliyorsa neden Jenna'nın toksin testi için para ödedik ki?
♪ If you did, then maybe we could chill ♪
* Eğer ödeseydin, takılabilirdik o zaman belki *
# # If you did, then maybe we could chill #
* Eğer ödeseydin, takılabilirdik o zaman belki *
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we work together 41
if we fail 39
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we work together 41
if we fail 39
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we can't 22
if we wait 32
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we have to 52
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we can't 22
if we wait 32
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we have to 52