Is he dead translate Spanish
4,417 parallel translation
Is he dead?
¿ Está muerto?
This is boring. Is he dead?
Esto es aburrido. ¿ Está muerto?
Tod? Is he dead because of you?
¿ Tod?
Is he dead?
¿ Esta muerto?
Is he dead? Oh. Well, I didn't check.
¿ Está muerto? Bien, no lo comprobé.
is he dead?
¿ Está muerto?
- Is he dead?
- ¿ Está muerto?
Is he dead?
¿ Se ha muerto?
Oh, man, is he dead?
Tío, ¿ está muerto?
- Is he dead, too? - Last night
- ¿ También está muerto?
Is he dead?
- ¿ Está muerto?
- Is he dead? - I don't know.
¿ Está muerto?
He is gone, probably dead.
Se fue, ya debe estar muerto. Estarías muerta, si él te hubiese llevado.
Kagame is dead but he lives on in us.
Kagame está muerto pero vive en nosotros.
Linus is- - he's--he's dead?
Linus esta... está--está muerto?
How is she gonna lead you to her husband if she thinks he's dead?
¿ Cómo va a llevarte hasta su marido si cree que está muerto?
The guys knows he's dead meat and this is an easy way to cop an insanity plea.
Ese tipo sabe que está acabado y esto es una forma fácil de conseguir que le declaren mentalmente incapaz.
He is dead?
¿ Está muerto?
Mr. Jasper was pronounced dead four minutes ago. Ah, where is he?
- El Sr Jasper fue declarado muerto hace cuatro minutos. - ¿ Dónde está?
Listen, one of these nights, one of our dads is gonna drink too much and he's gonna wind up dead behind the wheel.
Oye, una de estas noches, uno de nuestros padres beberá demasiado y acabará muerto detrás del volante.
I know we got Liam out of prison, but he still hit a guy, and that guy is still dead.
Sé que conseguimos sacar a Liam de la cárcel, pero sigue habiendo atropellado a un tío, y ese tío sigue muerto.
I've even heard some kids express their desires to visit dead relatives, which is why we've invited Natalie's grandmother to clarify some things she may or... may not have said.
Siempre he escuchado que algunos chicos expresan sus deseos de visitar a sus parientes muertos, es por eso que hemos invitado a la abuela de Natalie para aclarar algunas cosas que quizás dijo... o no.
Now, guy doesn't have a criminal record, but... he is dead broke.
Ahora, el tipo no tiene antecedentes penales, pero... está completamente arruinado.
- Is he even dead?
- ¿ Está muerto?
If the princes are dead, then he is two steps closer.
Si los príncipes estás muertos, está dos pasos más cerca.
'Richard's son is dead and he no longer has an heir.
'El hijo de Ricardo está muerto y ya no tiene heredero.
He's dead. Karl is dead! What?
Está muerto. ¡ Karl está muerto!
My son is not dead, and I have to pretend like he is.
Mi hijo no está muerto, y tengo que pretender que lo está.
Uh, you mean that everyone is supposed to think he's dead?
¿ Quieres decir que todo el mundo cree que está muerto?
HE GROANS AND COUGHS The King is dead.
El Rey murió.
If the Princes are dead, then he is two steps closer.
Si los príncipes son asesinados, él estará más cerca.
Let me make this easy - - tell me where Castiel is, or your brother's gonna wish he were dead.
Hagamos esto fácil... dime dónde se encuentra Castiel, o tu hermano va a desear que estuviera muerto.
( MUFFLED ) Derek? Thing is, I try and get out of it and I can't cos he's strong, so I end up thinking, "I know, I'll play dead." DOUGIE :
¿ Derek?
His father's an old friend of mine, and he is worried that his son might be the Dead Rose Slasher.
Su padre es un viejo amigo mío y le preocupa que su hijo pueda ser el Degollador de la rosa marchita.
No, he is dead.
No, él está muerto.
I think, if he's aging in my dreams, then he is not dead.
Creo que, si él está envejeciendo en mis sueños, entonces no está muerto.
Makris is not gonna like it when he sees a dead guy winning his money.
A Makris no le va a gustar cuando vea a un tipo muerto ganar su dinero.
I think Rollins is dead, and he may not be the only one.
Pienso que Rollins está muerto y puede no ser el único.
He is dead, so... unless he is very bloody clever.
Él está muerto, así que... a menos que sea muy jodidamente listo.
- Detective, I noticed Meghan is still receiving texts and e-mails on her phone from people who apparently don't know she's dead.
- Detective, me he dado cuenta que Meghan todavía recibe mensajes y correo electrónico en su teléfono de gente que por lo visto no sabe que está muerta.
Your boss is missing, he's presumed dead.
Tu jefe ha desaparecido, está presuntamente muerto.
Because, if it was the valet..... he is a dead man.
Porque, si fue el ayuda de cámara... es hombre muerto.
Well, he is dead.
Bueno, él está muerto.
- He is dead.
- Él está muerto.
He can't! My husband is dead!
Mi marido ha muerto!
Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell.
Silas se está apareciendo a Bonnie como mi hermano muerto, lo que significa que aún quiere que ella haga el hechizo. Lo bueno de no tener sentimientos es que no temes a tus enemigos del otro lado. ¿ Y qué?
Before he find out that Milverton is dead.
Antes de que se entere de que Milverton está muerto.
Is that why he's dead?
- ¿ Por eso él está muerto? - Sí.
He's dead, but the man who confessed to helping him is still at large.
Él está muerto, pero el hombre que confesó ayudarle todavía está en libertad.
- There is nothing going on at that church but a depressed priest with misguided notions and now he's dead.
- No pasa nada en esa iglesia solo un sacerdote deprimido con nocion equivocada y ahora está muerto.
He is no use to us dead.
- No nos servirá muerto.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37