English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's dangerous here

It's dangerous here translate Spanish

396 parallel translation
It's dangerous here!
¡ Suzaku!
He's keep telling me it is dangerous for me to stay here any longer.
No deja de decirme que corro peligro quedándome aquí.
It's dangerous for you to be here.
En serio. Es peligroso que estés aquí.
No, it's too dangerous for you if I stay here.
No, es demasiado peligroso para usted que me quede aquí.
- It's getting dangerous to live here.
- Empieza a ser peligroso vivir aquí.
- You can't stay here. It's too dangerous.
- No puedes quedarte aquí ; es peligroso.
Then here's me hand on it and a message to the queen, thanking her for victory for you're the most dangerous foe I've had to face.
Entonces aquí está mi mano y un mensaje para la reina, agradeciendo por mi victoria ya que usted es el contrincante más difícil que yo haya tenido.
It's dangerous for you here.
Aquí estás en peligro.
It's very dangerous to leave money lying'around here.
Es muy peligroso dejar dinero por aquí.
Yeah. - Don "t he know it" s dangerous up here?
- ¿ No sabe que esto es peligroso?
It's dangerous here I'll come again.
Volveré de nuevo.
It's too dangerous to hang around here.
Es peligroso andar por ahí.
We'd better not stay here, it's dangerous. Let's go.
No nos quedemos aquí, es peligroso.
It's too dangerous here.
Es muy peligroso aquí.
Sir, it's dangerous in here!
¡ Aquí hay peligro!
It's not as dangerous as keeping him around here.
No es tan peligroso como tenerlo dando vueltas por aquí.
But it's too dangerous to wait here until we find out.
Pero es demasiado peligroso quedarse aquí, para que nos descubran.
Wait, it's dangerous here, what are you doing?
¡ Espera, te vas a matar! ¿ Qué haces?
Come here Don Antonio it's not dangerous!
Suba, Don Antonio, no es peligroso.
He thinks it's dangerous to stay here and he's right.
Cree que es peligroso quedarse aquí, y tiene razón.
It's dangerous from here
Es peligroso por aquí
It's dangerous here.
Esto es peligroso.
Getting lost out here can be dangerous business, Jim. It's happened to people who've lived here all their lives.
Perderse por estas tierras puede ser algo muy peligroso, Jim.
- Go home, it's dangerous here.
- Váyase a casa. Aquí es peligroso.
It's dangerous here. Follow me.
- No podemos hablar aquí, es peligroso, sígueme.
Don't play the white knights here. It's dangerous.
No hagas ahora el papel de caballero andante, que es peligroso.
It's dangerous here.
Es peligroso aquí.
It's dangerous to stay here so long.
Es peligroso quedarse aquí mucho tiempo.
It's dangerous here, we'll sleep somewhere else.
Esto es peligroso, dormiremos en otro sitio.
It's dangerous around here.
Es peligroso por aquí.
It's dangerous staying here.
Es peligroso permanecer aquí.
Well, it's dangerous around here at night
Bueno, esto es peligroso de noche.
It's too dangerous to stay here.
Es demasiado peligroso quedarse aquí.
It's dangerous for young girls, here.
Una chica de esta edad, principalmente aquí, yo tendría miedo...
It's dangerous here.
Aquí corremos peligro.
- It's dangerous for you, my being here.
Es peligroso para vosotros que me quede aquí.
It's dangerous for you here.
Este sitio es peligroso para usted.
It's dangerous here.
Es peligroso.
- It's very dangerous around here.
- Es muy peligroso andar por aquí.
Now do you understand? It's too dangerous for you to stay here.
Es demasiado peligroso para usted permanecer aquí.
And I say that it's too dangerous for her here.
¡ Y yo digo que aquí es más peligroso para ella!
Don't phone here again, it's dangerous
No llames más aquí. Es peligroso.
But it's dangerous for you to stay here.
Pero es peligroso.
Don't you know it's dangerous to hitch by yourself out here at night?
¿ No sabes que es muy peligroso hacer auto stop sola en la noche?
Atyour age it's dangerous to be alone around here.
A tu edad es muy peligroso andar sola por estos lugares.
It's dangerous here.
Aquí hay peligro.
I told you it's too dangerous for you to stay here.
Te dije que es muy peligroso que te quedes aquí.
You'll stay here, it's too dangerous.
Tú te quedarás aquí, es demasiado peligroso.
It's clear to me that there's a dangerous maniac at large here.
Está claro para mí que anda suelto un maniaco muy peligroso.
It's dangerous for you here
No te vayas solo.
It's not dangerous, unless you're here for many years, as I am, or unless you find yourself in an unstable zone, as you did, young lady.
O a menos que se encuentre en una zona inestable... como usted, señorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]