It should have worked translate Spanish
58 parallel translation
It should have worked.
- Debería haber funcionado.
- Because it should have worked.
- Porque debería haber funcionado.
It should have worked.
Debería haber resultado.
You, it, it should have worked!
Tu... esto debería haber funcionado
Yeah. It should have worked out.
Sí, debió haber funcionado.
It should have worked.
Debería haber funcionado.
It should have worked!
¡ Debería haber funcionado!
- It should have worked! But it's a different strain and we have no cure.
Es peor, lo que tenemos aquí es extraño.
It should have worked.
Debió haberlo echo.
Judging from Maybourne's wall, it should have worked at some point.
A juzgar por la pared de Maybourne, debió funcionar en algún momento
We had it all timed out, it should have worked.
Nosotros hicimos lo planeado. Tenía que haber salido bien.
- It should have worked.
- Debió haber funcionado.
I don't understand. It should have worked.
Tengo tres bailarines que cancelaron.
It should have worked.
deberia haber funcionado.
It should have worked.
Tendría que haber funcionado.
You probably would not have hired more people it should have worked harder.
Dicen que era muy buen patrón. Seguro que hubiera contratado a más gente en vez de hacernos trabajar más.
It should have worked.
Debió funcionar.
Respectfully, the people in my room are smarter than the people in your room, and they say that it should have worked.
Respetuosamente, la gente en mi cuarto son más inteligentes que la gente en su cuarto, y dicen que debía de haber funcionado.
You know, it should have worked.
Sabes, debería haber funcionado.
The team's training was impeccable, the plan was bulletproof, it should have worked!
El entrenamiento del equipo fue impecable, el plan era infalible, ¡ debería haber funcionado!
But we never should have if Jo hadn't made a game of it and thought of talking of the different countries as we worked.
Pero no lo hubiéramos hecho si Jo no lo hubiera convertido en un juego y nos hiciera hablar de los diferentes países por los cuales trabajamos.
The scheme should have worked by every reason of geography and psychology and the past 200 years of this county system In fact it did work Except once long time ago and partly by chance a white boy fell into the creek on your property
El plan era bueno considerando los 200 años de historia de este condado y funcionó, pero no contaba con que hace algún tiempo, un chico blanco cayó en un río.
Damn it, once a man has worked his whole life, he should have the right to let up!
¡ Qué asco! La verdad es que un hombre debe trabajar toda la vida... hasta el punto de no poder descansar mientras viva. ¿ Qué horario tienes tú?
You'll say I should have worked it out for myself.
Ya ves... Yo lo entendí todo sola.
Maybe it never would have worked, but at least I should have tried.
Igual no hubiera funcionado, pero debería haberlo intentado.
Everything's worked out... as it should have.
Todo ha resultado... como debía ser. ¿ No crees?
And a lot of you feel that I'm an outsider... who took over a job that should have gone to a local... but that's the way it worked out.
Ustedes creen que el sustituto debería ser alguien de aquí y yo soy de afuera. Pero, así fué.
We could have kept wondering if we'd made a mistake, if we should have worked it out.
Si no, quizá hubiéramos pasado la vida... preguntándonos si fue un error divorciarnos. Si debíamos haber intentado seguir juntos.
I should have worked it out myself.
Debería haberlo solucionado solo.
Well, it worked, and you'll get what you want - a war between the Romulans and the Dominion and if your conscience is bothering you you should soothe it with the knowledge that you may have just saved
Tendrá lo que buscaba : guerra entre los romulanos y el Dominio. Tranquilice su conciencia con la idea de que puede haber salvado todo el cuadrante Alfa,
It should not even have worked.
Esto ni siquiera debería haber funcionado.
It should have worked.
Un completo y total desastre
You should have worked it out.
Debería haberlo relacionado.
Europeans who have worked here for over five years should be allowed African nationality if they request it.
Menem derecho a namonahzarse s así m desean.
CARPENTER : Nothing worked exactly the way it should have, but we brought back some interesting, new information in space flight.
Nada funcionó exactamente como debía pero trajimos información nueva e interesante sobre vuelos espaciales.
It is my fault. I should have worked harder.
Si es mi culpa Debería haberme esforzado mas.
It should have worked.
Debería funcionar.
We should have worked on it together.
Pudimos haber trabajado en ello juntos.
The fact that there was, like, a choice to go, you should have just bandaged it up and worked through it.
El hecho es que había como, una decisión que tomar, tendrías que haberle puesto una curita y trabajar con eso.
- It should never have worked.
- Nunca debería de haber funcionado.
It should have worked.
Debió haber funcionado.
Yeah, well, I'm glad everything worked out like it should have.
Si, bueno, me alegro de que todo haya salido como debía.
My system should have worked, but it... didn't.
Mi sistema debería haber funcionado, pero no lo hizo.
He should have thought about that years ago and worked for it.
Debió pensar en eso hace años y trabajar para conseguirlo.
It should've have worked.
Debió haber funcionado.
Well, we should have worked it out sooner really.
Bueno, deberíamos haberlo deducido antes en realidad.
It should have only worked with Laurel.
Solo debería haber funcionado con Laurel.