Jour translate Spanish
259 parallel translation
Ah, bonjour mon ami.
Ahh, bon jour, mon ami!
Before we can take the boy to the Kommunistische Jugend-Internationale we need jour signature.
Antes de admitir al niño en la Juventud Comunista, necesito tu firma.
"Daily Echo"?
¿ "L'Echo du jour"?
Bon jour!
¡ Bon jour!
- Bon jour.
- Bon jour.
From a charming young lady, Naomi Drake. Alias Ebet Dejue, alias Liza Vanini.
De una joven, Naomi Drake, alias Ivette de Jour, Lisa Benini.
So did the customers back in the old Break O'Dawn Club in New York.
Igual que a los clientes del "Point du Jour", de Nueva York.
It's called bon jour, cheri.
Se llama Bon jour cheri.
I want you to give him your deluxe jour dinner.
Tráele una cena de categoría.
The deluxe jour dinner and a bottle of that good wine.
Una cena de categoría y una buena botella de vino, ¿ sí?
C'est le jour qui pende comme une chanson
"C'est le jour qui pende comme une chanson"
Can I have that abat-jour, please?
¿ Me das esa pantalla, por favor?
And Colette, who looked like a cat of Saint-Tropez, was writing Break of Day.
Y Colette, que se parecía a un gato de Saint-Tropez, escribía "La Naissance du jour".
Dai, we've got another one.
Jour, tenemos a otro.
Bon jour, mademoiselle.
- Buen día, señorita.
- Bon jour.
- Buen día.
Le "Point du Jour."
Le "Point du Jour".
To "Point du Jour." Hurry!
Al "Point du Jour". ¡ Rápido!
Yes. Do you work in "Le Point du Jour"?
Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
It's such an honor to organize such a brilliant event... sponsored by... the Jewelery Union and our great newspaper "Le Point du Jour"...
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico "Le Point du Jour"...
Learning to kiss ladies'hands, studying English and French like a scholar, just to say, Bonjour, madame, good morning to people who don't understand me nor do I understand them.
Aprendiendo a darle besos en la manos de las señoras. Y estudiando Ingles y Francés como cualquier esculapio para poder... decir, "boun Jour Madam" y "good morning sir". A un montón de amidolados que al final de cuentas... me miéntenme y no los entiendo.
Would you like to be called "Belle de Jour"?
¿ Y si la llamamos Flor de Día?
Belle de Jour?
¿ Flor de día?
Here is Belle de Jour!
Os presento a Flor de Día.
Belle de Jour, join the fun.
Flor de Día, unetenos.
But I didn't know Belle de Jour was coming.
Pero no esperaba a Flor de Día.
And to Belle de Jour.
Y a la de Flor de Día.
Well, Belle de Jour?
¿ Qué te pasa, Flor de Día?
Look. It's Belle de Jour. How are you?
¿ Qué tal, Flor de Día?
Belle de Jour.
Flor de día.
Belle de Jour.
Flor de Día.
- Belle de Jour.
- Flor de Día.
Belle de Jour?
¿ Flor de Día?
These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour.
Le presento a Mathilde, Charlotte y Flor de Día.
Belle de Jour... that's original.
¿ Flor de Día? Es original.
I'd like to be alone with Belle de Jour.
Me gustaría quedarme con Flor de Día.
- Bon jour, Madame.
- Bonjour, madame.
By request of the Figaro and Paris Jour, French Customs destroyed the negatives of the film about Springer's ultra-reactionary newspapers, that Rudi Dutschke had shot with his comrades and that they were going to project to their French friends, revolutionary communist youths.
A petición de Le Figaro y Paris jour, la aduana francesa ha destruido... los negativos de la película sobre los periódicos ultra-reaccionarios... de Springer que habían filmado Rudidolf y los camaradas... y que querían mostrar a sus amigos franceses... de las juventudes comunistas revolucionarias.
Bon jour.
Buenos dias.
Zitrone interviewed her on TV.
Zitrone le hizo una entrevista para el "Jour de France".
I've already signed up Cyrano and Le Cri du Jour... and I'm negotiating with Le Charivari and D'Artagnan
Ya he tratado con'Cyrano','Le Cri du Jour','Le Carnet de la Semaine'y estoy en conversaciones con'Le Charivari'y'D'Artagnan'.
Can I offer these sirs the rognons du jour?
Señora, quizá estos caballeros querría los riñores al vino blanco.
Conflicted is the word du jour.
Complicada es la palabra "del día".
Soupe du jour and the chef's special.
Sopa del día y un especial.
I thought itwas "Belle du Jour".
Creía que veríamos "Belle du Jour".
He hangs out there with some chorus girl, a floozy named Mimi Du Jour.
Suele estar allí con una de las chicas, una tal Mimí Du Jour.
Du Jour. ls she French?
Du Jour. ¿ Es francesa?
That evening we caught Mimi Du Jour's show at the club flamingo.
Esa noche encontramos a Mimi Du Jour haciendo su show en el Club.
- Mimi Du Jour?
¿ Mimí Du Jour?
What's "soupe du jour"?
- ¿ Qué es sopa "du jour"?
Ah, bonjour.
- Bon jour.