Landings translate Spanish
363 parallel translation
¡ It isn't allowed to cut firewood on the landings!
¡ Está prohibido cortar leña en los descansos!
You make nice landings too.
Y también aterrizas ¿ eh?
Well, happy landings.
Bueno, feliz regreso.
- Happy landings, fella.
- Seguro.
Did you ever make any parachute landings in any places like Kansas or Iowa? Or Nebraska? No.
Pero nunca olvidaré el momento cuando a través de la bruma del delirio vi las caras de aquellos soldados aquellas caras sencillas y amistosas...
- Happy landings.
- Felices aterrizajes.
Well, soft shoulders and happy landings.
Pues calma y felices aterrizajes.
Why, he's had a hundred forced landings.
Ha hecho cientos de aterrizajes forzosos.
A few more landings like that, and he'll be a japanese ace.
Más aterrizajes como ese y será un experto kamikaze.
That's all right for takeoffs, but what about landings?
Esto está bien para despegar ¿ pero y para aterrizar?
You've been close winging in formations, overshooting your landings -
Te acercas demasiado en formación, te pasas de largo en los aterrizajes..
Happy landings.
- Buen viaje.
Well, good luck and happy landings.
- Buena suerte, y buen vuelo. - Gracias, señor.
- Happy landings, fella.
- Feliz aterrizaje.
Good luck, happy landings, and God bless you.
Feliz aterrizaje y que Dios los bendiga.
MauIette's landings can be fatal.
¡ Aterrizar con ése es jugarse la vida!
The truth is that as soon as he learnt of the Allied landings...
La verdad es que desde que se le informó del desembarco aliado...
- So long. - Happy landings.
Buena suerte.
Happy landings.
Buen aterrizaje.
Two hours before the actual landings... there'll be heavy navy bombardment on all the landing areas.
Dos horas antes del desembarco... la marina bombardeará las zonas de desembarque.
That'll give the Japs a good idea where to expect the landings.
De ese modo, los japoneses sabrán dónde van a desembarcar, ¿ no?
The moment naval bombardment begins... the Japs will know the exact locations of our landings.
En cuanto comience el bombardeo naval... los japoneses sabrán dónde van a desembarcar.
- Happy landings!
- Que lleguéis bien.
Well, I've seen better landings.
- Vi mejores aterrizajes.
No more happy landings
Sin un feliz aterrizaje.
You'll have to put up with them bad landings just a little bit longer.
Pues creo que seguiras aguantando los malos aterrizajes...
Bad landings?
¿ Malos aterrizajes?
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions.
Iba antes de los desembarcos y retiraba minas y obstáculos submarinos.
The day of the landings, they contributed considerably to disorganising transportation and to defeating the Germans in the battle for liberation.
TRAS EL DESEMBARCO, CONTRIBUYERON A LA DESORGANIZACION DE LOS TRANSPORTES ALEMANES EN LA BATALLA POR LA LIBERACION.
Happy landings.
- Feliz aterrizaje.
He sent three ships ahead for emergency landings.
Mandó tres naves por delante para aterrizaje de emergencia.
According to unascertainable information... large air force landings... are taking place in the Peloponnese and Ioannina.
Según una indeterminable información... grandes desembarcos de tropas... se suceden en el Peloponeso y la loánina.
We've had more forced landings and crashes at Loring Field than Charley ever had in his Hellcat.
Hemos tenido más aterrizajes forzosos y choques en Loring... que los que Charley tuvo en su Hellcat.
How many landings you gotta make to learn we circle out here until they're ready for us?
¿ Cuántos desembarcos necesitas para aprender... que damos vueltas hasta que estén listos?
We'll appreciate it if you occupy the same seat on all takeoffs and landings.
Les agradeceríamos que se sentaran en el mismo asiento al aterrizar y despegar.
Is it true you've had reports of landings in other places?
¿ Ha habido aterrizajes en otros lugares?
And I called out on both landings.
- Sí. Le llamé desde el pasillo.
He died in France, in the Normandy landings.
El murió en Francia, en el desembarco de Normandía.
What are we making the landings with - our VPs or the captain's sloop?
¿ Hacemos los desembarcos... con la chalupa del capitán?
Right up till the time of the landings.
Hasta el momento del desembarco.
They're making the pilots nervous ; afraid of hitting'em on takeoffs and landings.
Los pilotos temen arrollarlos al despegar y aterrizar.
Go into string and take distance for individual landings.
Pónganse en fila y mantengan las distancias para hacer aterrizajes individuales.
- Ones on takeoffs and landings.
- Despegue y aterrizaje.
I've got a special prayer for landings.
Tengo una oración para los aterrizajes.
Would you like to hear the one for landings?
¿ Quiere oír la del aterrizaje?
- Why, the schedule of our takeoffs and landings.
Los horarios de nuestros despegues y aterrizajes.
This schedule is a list of your takeoff and landings.
Esta tabla es una lista de sus despegues y aterrizajes.
Fresh landings have taken place in the area, and our forces are astride the road to the north.
Han habido recientes aterrizajes en el área, y nuestras fuerzas se dirigen carretera al Norte.
Landings were made on a bunch of Japanese-held islands during the night and early this morning.
Anoche y esta mañana aterrizamos en islas japonesas.
Happy landings.
Feliz aterrizaje.
Happy landings for tomorrow.
Buenos aterrizajes mañana.