English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Laughin

Laughin translate Spanish

212 parallel translation
- Boy, they're laughin'out there yet.
Caray, se siguen riendo allá afuera.
Well,... anyhow, we won't have to listen to'em in the mornin', rattling'the dishes and talkin'and laughin so loud and cheerful.
Bueno..., de todos modos, no vamos a tener que oírles cada mañana, haciendo ruido con los platos y hablando y riendo tan fuerte y alegre.
Everybody's laughin'at ya.
Todos se están riendo de ti.
What do you think you're laughin at?
¿ De qué ríes?
Oh, sure. He was laughin'all the time.
Claro, estuvo riéndose todo el tiempo.
I hope you don't bust out laughin when you look at me in court.
Espero que no te eches a reír cuando me veas en el juzgado.
Then don't be forgettin why us are livin'on the hill, hiding'from folks'laughin'and talkin'.
Entonces no olvides por qué vivimos en Ia colina. Nos ocultamos de Ias habIadurías de Ia gente.
I'm laughin'my sides off honey
Me muero de la risa, encanto
~ I think you're laughin right up your sleeve ~
Yo creo que te estás riendo disimuladamente
You won't be laughin'now, will you?
No irá a reírse ahora, ¿ verdad?
If there's a Kraut within 50 miles of this place, I bet he's laughin'himself to death.
Si hay un teutón en 50 millas, se debe de estar muriendo de risa.
I'm laughin'at clouds
De las nubes me río
I'm laughin'at clouds So dark up above
De las nubes me río Que tan obscuras son
# And if my song can start you laughin'#
Y si la cancion consigue que te rias
You'll see - an hour from now we'll be in Antek's, just laughin'about it.
Ya lo verás. Hablaremos con Antec. Dejamos esa basura.
Gawd's laughin'at you!
¡ Dios se ríe de vosotros!
Cowboy's laughin'at'em, and they don't even know it.
El vaquero se ríe de ellos, y ni siquiera lo saben.
Because they're laughin'at you, too.
Porque se ríen de ti también.
What are you laughin'at, Tom?
¿ De qué te ríes?
I don't think it's nice, you laughin'.
No pienso que es agradable reirse.
See, my mule don't like people laughin'.
Vean, A mi mula no le gusta que la gente se ría.
He gets the idea you're laughin'at him.
Tiene la loca idea de que se ríen de ella.
When he came, they were laughin'at him.
Cuando vino, se rieron de él.
- Nobody's laughin'.
- Nadie se ríe.
- I seen'em laughin'at you.
- Les he visto reírse de ti.
I hear'em laughin'.
,... riéndose de él.
♪ People laughin ♪ People singin
Gente que ríe, gente que canta,
What are you laughin'at?
¿ De qué te ríes?
These drivers — They strut around like they's damn movie stars or something... laughin'all the time and talkin'too loud.
Los pilotos se pavonean como si fueran estrellas de cine... riéndose todo el tiempo y gritando demasiado.
Nobody's laughin'. Didn't we do this?
Nadie se ríe. ¿ No pasamos ya por esto?
What are you laughin'about?
¿ 20 dólares?
Laughin'
En el dorado
- We must've been some sight today, Lil... laughin'and singin in the middle of a war.
Debimos parecer muy extraños hoy, Lil... riéndonos y cantando en medio de la guerra.
What are you laughin'at?
- ¿ A que viene esa risa?
You'll know when I'm finished. Then you'll be laughin'.
Para cuando termine, se estarán riendo.
What are you laughin'at?
¿ De que te ries?
We're laughin and I'm out of a job.
Nos estamos riendo y me quedo sin trabajo.
But I'm not laughin'.
Pero no bromeo.
What you laughin''bout?
¿ De qué te ríes?
'Tis no laughin'matter.
No es cosa de risa.
Hey, well, you was laughin'. How about a 10-buck raise?
¿ Que dices de un aumento de 10 dólares?
I'm not laughin'at you.
No me estoy riendo de ti.
You know what happens when ya can't stop laughin'!
Paren de reirse! Saben lo que pasa cuándo no pueden parar de reirse.
Nobody's laughin', Tess.
- Nadie se ríe de ti.
I'm not laughin'.
- No me río.
Oh, I'm laughin'.
Cómo me río.
What are you laughin'at, huh?
¿ De qué te ríes, eh?
I mean, I'm not your shepherd or anything. - But people are laughin at ya out there.
No es que sea tu pastor, pero se te está riendo la gente.
What are you laughin'at, Turkey?
¿ De qué te estás riendo de, Turco?
What are you laughin'at?
- ¿ De qué te ríes?
[Laughing] What are you laughin'at?
- ¿ De qué te estás riendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]