Laugh all you want translate Spanish
114 parallel translation
Laugh all you want you fools!
¡ Reíd todo lo que queráis, imbéciles!
Laugh all you want to.
Pueden reír o simularlo.
Laugh all you want, life is no picnic.
Ríete si quieres, la vida no es una merienda campestre.
Laugh all you want, but the mechanic is a good job.
Tú te ríes, pero mecánico puede ser un buen negocio.
You can laugh all you want, but... We have been married for two years and I haven't... In short, she is still untouched.
Ríete si quieres... pero Anne y yo llevamos 2 años casados... y, verás, todavía es virgen.
Laugh all you want. That tramp!
¡ Es un don nadie!
So you can laugh all you want to at me, but I don't love anybody.
Así que ríete todo Io que tú quieras, pero yo no amo a nadie.
Well, you laugh all you want, young man, but just remember, they're gonna hang you, and I'm gonna watch it.
Bueno, ríete todo lo que quieras, chaval... Pero recuerda... Te van a colgar, y yo lo estaré viendo.
Laugh all you want, okay, but I think this is finally the job for me.
Ríete todo lo que quieras, está bien, pero creo que esto es Por último, el trabajo para mí.
I don't care what y'all say. You're up there, and you can laugh all you want.
Me da igual lo que digas, y ríete todo lo que quieras.
Go ahead, laugh all you want, but he was there, and I was there, and he is very real.
Reíd cuanto queráis, pero estuve con él y existe.
Go on, laugh all you want.
Vamos, ríanse todo lo que quieran.
Laugh all you want, guys, but I think there's some truth here.
Ríanse todo lo que quieran, pero hay algo de verdad aquí.
Laugh all you want.
Ríete todo lo que quieras.
Laugh all you want, Peg.
Ríete todo lo que quieras, Peg.
Laugh all you want.
Ríase cuanto quiera.
Laugh all you want!
¡ Ríanse todo lo que quieran!
Laugh all you want.
Rían cuanto quieran.
Laugh all you want, but my mom couldn't do it, and neither can I.
Ríete todo lo que quieras, pero mi mamá no podía hacerlo y yo tampoco.
Laugh all you want.
ríanse todo lo que quieran.
You can laugh all you want but she is hurting and I can't help her.
Reíros todo lo que queráis pero está sufriendo y no puedo ayudarla
- All right. Laugh all you want.
- Ríase cuanto quiera.
Laugh all you want, Pace, but you are my escort.
Ríete, pero tú me vas a acompañar.
Laugh all you want, but she said she'd like to go out again.
Ríete, pero me dijo que le gustaría volver a salir.
Laugh all you want, but in 10 minutes we'll have younger-looking skin.
Ríete, pero en diez minutos, tendremos la piel como nueva.
- You can laugh all you want to "
- Puedes reírte lo que quieras
Laugh all you want.
Reíos lo que queráis.
"Laugh all you want, redneck, I'm on my way to your girlfriend's house."
"Ríete todo lo que quieras, campesino, voy de camino a la casa de tu novia."
Go ahead, laugh all you want.
- Adelante, ríete. - La erudita en Dickens.
Go ahead and laugh all you want.
Vamos, rianse todo lo que quieran.
- Laugh all you want,
Búrlate si quieres.
Laugh all you want.
Ríete lo que quieras.
MATT : Laugh all you want, Sam, but you're the target demo.
Búrlate todo lo que quieras, Sam, pero tú eres la prueba viviente.
Laugh all you want, but I'm serious.
Ríete si quieres, pero es en serio.
Laugh all you want son.
Ríete todo lo que quieras hijo.
You weren't funny at all. I just want to laugh.
No, es que tengo ganas de reir.
AND SOMETIME WHEN YOU'RE IN NEW YORK, I WANT YOU TO COME UP AND WE'LL ALL HAVE A LAUGH OVER OUR LITTLE MIX-UP.
Y alguna vez cuando estés en New York, quiero que subas y nos reiremos de nuestro pequeño lío.
All I want is to hear you laugh again.
- Sólo quiero escucharte reír.
- All I want you to do is laugh.
Todo lo que quiero que hagas es reir.
All I want you to do is laugh.
Todo lo que quiero que hagas es reir.
Laugh all you want.
Riete lo más que puedas.
Laugh all you want.
Fasinante.
And now I want to invite you all up here on the floor to dance, because it's my turn to laugh.
Y ahora les invito a todos a que salgan a la pista a bailar porque ahora me toca a mi reírme
You can mock and laugh at them all you want, but all I can do is hide.
Puedes burlarte y reirte de ellos todo lo que quieras, pero todo lo que puedes hacer es ocultarlo.
Laugh all you want. Gerard Depar-doo-doo. 'Cause when they tally the votes.
Ríete cuanto quieras, Gerard Deparcaca porque cuando cuenten los votos quien ría último será la persona que ría último.
You want all these rotten relatives to laugh behind your back...
Queréis que todos estos parientes que están hundidos... se rían a vuestras espaldas... ¿ Es eso lo que queréis?
Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom... Alright, okay.
Está bien.
Come on, you can't be serious about an earthquake. You can laugh at me all you want, but I am serious.
No hablabas en serio con lo del terremoto pero hablo en serio
You can laugh all you want.
Sé realista, Anita.
Laugh at me all you want, but for your information, cheating is genetic.
Demasiado bien, de todas las veces que tu padre me engañó. Ríete lo que quieras, pero para tu información, la infidelidad es genética.
Laugh all you want.
Ríe todo lo que quieras.
all you want 32
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131