English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leave now

Leave now translate Spanish

13,356 parallel translation
I thought if I leave now, I could be back in time for dinner.
Creo que si me voy ahora, llegaré a tiempo para la cena.
If we leave now, we could still catch the end of "it's a wonderful life" before her bedtime.
Si nos vamos ahora aún podemos ver el final de "¡ Qué bello es vivir!" antes de acostarla.
May I leave now?
¿ Puedo irme ahora?
I won't leave now or let you go either.
No voy a salir ahora o dejar que vaya bien.
And if we leave now, we can be right behind him.
Y si salimos ahora, podemos ir detrás de él.
You can't leave now.
No puedes irte.
We need to leave now.
Tenemos que irnos ahora.
Leave now...
Váyanse de aquí.
I'm fine. Leave now, please.
Por favor, despejen ya este lugar.
Don't leave now, I was about to bring out dessert!
¡ No se vayan ahora, estaba por sacar el postre!
You and your friends better leave now, before you get hurt.
Tus amigos y tú mejor se van ahora, antes que salgan lastimados.
Can't leave now.
No puedes irte ahora.
If you leave now, you'll miss the slideshow.
Si se marchan ahora, se perderán la presentación.
Can we leave now?
¿ Podemos irnos ahora?
Would you like to leave now?
Es demasiada gente.
MAN : Leave now.
Retrocede, ya.
If you're not willing to put in the effort, you might as well just leave now.
Si no están dispuestos a esforzarse, quizás se deberían ir ahora.
We can't leave now.
No podemos irnos ahora.
I'll take care of him, leave us now.
Yo me encargaré de él, déjanos ahora.
- Give it to us now, and we'll leave you in peace.
- Dénoslo ahora y le dejaremos en paz.
Now, please leave me alone, while I discover which one of these breaches is gonna get me home.
Ahora, por favor déjeme en paz mientras descubro cuál de esas aberturas me llevará a casa. , es afortunado de que Cisco y el profesor Stein nunca averiguaron cómo cerrar todas esas aberturas, porque entonces estaría atrapado aquí. ¿ Sabe?
Now, please leave.
hora... por favor... vete.
You may leave us now.
Puedes dejarnos ahora.
You can leave with me right now.
Puedes venirte conmigo e irnos ahora mismo.
We need to leave, now!
¡ Debemos irnos ahora!
- I can't leave you guys now.
- No puedo dejaros ahora.
I could leave you high and dry right now.
Podría dejarte tirado ahora mismo.
Leave, now.
Vete, ahora.
Leave, now!
¡ Vete, ahora!
Now, please... leave.
Ahora, por favor... váyanse.
It's the only way we end up okay... if we leave right now.
El único modo de que acabemos bien... es si nos vamos ahora.
If we leave now, at least we stand a chance.
Si os quedáis...
Please leave this place now.
Por favor, retírense de aquí ya mismo.
A week from now, when we leave, who will pay them?
Dentro de una semana, cuando nos vayamos ¿ quién les pagará?
- You need to leave, now.
- Tiene que irse, ahora.
Leave us alone now.
Ahora déjanos en paz.
Mother, that is at least two hours away, We're going to have to leave right now.
Madre, eso está como a dos horas, vamos a tener que irnos ya.
I suggest you leave right now before I write you up.
Le sugiero que se vaya ahora mismo antes de que le ponga una queja.
I'm not available right now, so leave a message and I'll call you back.
No puedo atenderle, por favor deje un mensaje y le llamaré.
Now leave us.
Ahora déjanos.
Now, did she leave you or did she leave the church?
¿ Te abandonó a ti o la iglesia?
I need to leave No Ra be for now.
Debo dejar ser a No Ra por el momento.
"Neither is a good choice" is the answer, but we're gonna leave it in for now unless his B.P. crashes.
"Ninguna es buena" es la respuesta, Pero vamos a dejerlo ahi por ahora a no ser que baje la presión.
Come on, go now. Leave!
Vamos, ahora. ¡ Vamos!
Now, could you please just leave me alone?
Ahora, ¿ podrías por favor dejarme en paz?
Anyway, it has been a pleasure getting to know you, and I-I-I'm just gonna leave right now, because I am still talking.
Como sea, ha sido un placer conocerla... y ahora solo me voy a ir, porque sigo hablando.
You need to leave with them now.
Tienes que irte con ellos ahora.
Hi, this is Vanessa, I'm not home right now, leave a message after the beep.
Hola, habla Vanessa, no estoy en casa ahora mismo, deje un mensaje después del tono.
So I'm either gonna have to give up grad school for now or leave my baby behind at three weeks old.
Así que voy a tener que dejar la universidad por ahora o dejar de lado a mi bebé de tres semanas.
So I'm either gonna have to give up grad school for now or leave my baby behind at three weeks old.
Así que o tendré que dejar la escuela por ahora o dejar a mi bebé de tres semanas.
Now if you leave the city limits...
Si sales del límite de la ciudad...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]