English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Less

Less translate Spanish

50,397 parallel translation
And here we are in less than 15 minutes perfectly fried chicken.
Y en menos de 15 minutos tendremos un pollo perfectamente frito.
That take less.
Esta toma es poca.
If it's less than that, we should be fine to go via the hotel.
Si es menos, podemos ir al hotel.
I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years.
Me di cuenta de que hemos pasado menos de 30 días juntos al año en los últimos ocho años.
Hey, Bart, Fat Tony says to win by less than six points.
Oye, Bart, el Gordo Tony dice que ganes por menos de seis puntos.
And I would cry way less.
Y si puedes, llora menos.
I think I'm just drawn to helping less fortunate, damaged, sad, sad, sad, sad creatures.
Creo que siento la necesidad de ayudar a criaturas desvalidas... Dañadas, tristes, tristes, tristísimas.
- And we never use less than two feet.
- Y nunca usamos menos de dos pies.
I got asked out on a date by a second-grader, no less.
Un chico de segundo me pidió una cita, nada menos.
On a less positive note, I believe I failed you miserably.
Una noticia menos buena, me temo que te he fallado estrepitosamente.
Margaret recently accused me of having built a shrine to you no less.
Margaret recientemente me acusó de haberte construido un altar.
I have held together more with less.
He mantenido más con menos.
You have less to worry about than other minorities, less than women.
Tienen que preocuparse menos que otras minorías, menos que las mujeres.
My opposition would be... that short people... are in fact... less intelligent than their taller counterparts.
Mi oposición será que las personas de baja estatura de hecho son menos inteligentes que las personas altas.
The jihadists get the most airtime, but Zionists, creationists, radical nationalists, no less dangerous.
En la actualidad, los yihadistas... pero los sionistas, los creacionistas, y los Nacionalistas Radicales, no son menos peligrosos.
The fact that I've developed feelings for you does not make you any less my property.
El hecho de que yo haya desarrollado sentimientos hacia ti no te hace menos propiedad mía.
I've never believed you to be anything less than that.
Nunca he creído que fueras menos que eso.
It was less wrong than actually plowing her.
Fue menos dañino que tener sexo con ella.
I couldn't care less about your wife, but stay with the bikes, okay?
Tu esposa me importa un bledo, pero quédate con las motos.
Less and less, every time I see you.
Lo creo menos cada vez que te veo.
He did more or less the same thing, as I remember... promoted himself to General and declared himself the voice of France.
Hizo más o menos lo mismo, según recuerdo... se ascendió a General y se declaró la voz de Francia.
That's less important than shoring Connolly up for now.
Eso, ahora, es menos importante que apoyar a Connolly.
People like you show the rest of us... the ones with less courage... that there's still hope.
La gente como tú nos enseña al resto de nosotros... a los que tenemos menos coraje... que aún hay esperanza.
See, I bought more of your crap and less of her crap.
¿ Ves? , compré más de tus porquerías y menos de las suyas.
I feel like you were driving less aware...
Me parece que conducías prestando menos atención...
It was less than a minute.
Fue menos de un minuto.
Praise the Lords, please help yourself and those less fortunate to the buffet. I got plenty of honey ham.
Alabado sea el Señor, por favor sírvanse y para los menos afortunados con el buffet tengo un montón de jamón con miel.
You don't want to settle for anything less.
Tú no te conformas con menos.
Nothing happens at less cost.
Nada pasa que cueste menos.
Jeremy's wrangling method sounds way less pleasant.
El método difícil de Jeremy suena mucho menos agradable.
I mean, Poe fucked his cousin. It didn't make him any less a writer.
Digo, Poe se cogía a su prima, y eso no lo hizo menos escritor.
You're going to make less money. "
Y que ganaría menos dinero.
At the time, I had no idea that anyone I knew, much less anyone that I was related to would ever see this film.
En ese momento, no tenía idea si alguien me reconocería, mucho menos a alguien con quien estuve relacionada pudiera ver la pelicula.
And she became less valuable to the industry.
Volviendóse menos valiosa para la industría.
Not more, not less.
Ni más ni menos.
Or less.
O menos.
This sounds somewhat less definitive an end than I had expected.
Esto no se parece al final definitivo que había esperado.
An internment far more humane, but no less secure.
Una reclusión mucho más humana, pero no menos segura.
As time extends, it matters less and less.
Según pasa el tiempo, importa cada vez menos.
It's found truth in its maturity, which if a virtue in man ought to be no less so for the things men create.
Se encuentra verdad en su madurez, ya que si hay virtud en el hombre, esta no debe ser menor para las cosas creadas por él mismo.
We want to make the world less dangerous, and we are all here to show the King how serious we are about that.
Queremos hacer el mundo menos peligroso y todos estamos aquí para mostrarle al rey lo serios que somos al respecto.
I like waiting to hear bad news less.
Me gusta menos esperar para escuchar malas noticias.
One cantaloupe, not more, not less!
¡ Un melón, ni más ni menos!
I'd be a lot less stressed if you'd leave my doctor.
Estaría mucho menos estresado si me dejaras a mi doctor.
Less than two minutes.
Toma menos que dos minutos.
In less than a minute and he started out dirtier than most.
En menos de un minuto y el salió más sucio que al principio.
Its benefits are totally, like, less about the food than the emotional nourishment.
Los beneficios son, como, menos sobre la comida y más, osea, emocionales.
crying 15 % less?
llorar un 15 % menos?
I mean, I-I know it's less healthy, but w-w-we'd be together and...
Osea, ya sé que es menos sano pero estariamos juntos, y-y-y...
Yeah, things did feel less diverse in there.
Sí, se sentía menos diverso.
A few thousand a month, more or less, now I can get you the specs and instructions.
Unos cuantos miles al mes, más o menos puedo traerles las especificaciones e instrucciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]