Libera translate Spanish
2,222 parallel translation
Release the safety clutch.
Libera el mecanismo de seguridad.
¢ Ü Free your inner soul And break away from tradition ¢ Ü
Libera tu alma interior Y sé espontáneo...
Release the victim.
Libera a la víctima.
Set Caliban and his confederates free.
Libera a Caliban y a sus confederados.
It gives you release?
¿ Te libera?
Suddenly, after serving 5 years of life sentence, without parole... he's back on the streets.
De repente, después de cinco años sin publicar acondicionado, se libera.
The captive freeing the caged
La cautva libera al enjaulado
Send madam back with me.
Libera a la señora y deja que regrese conmigo.
They talk as if they're voluntarily freeing us.
Hablan como si son voluntariamente nos libera.
Please, release our friend now.
Por favor, libera a nuestro amigo ya.
Please, release our friend now.
Por favor, libera a nuestro amigo ahora.
The Liar Game... was finally freeing us.
El juego mentiroso... finalmente nos libera.
So I wanna get a little exercise in... before I shoot my next scene... so this is a little stress relief here on the middeck.
Ahora haré un poco de ejercicio antes de filmar mi próxima toma. Esto libera un poco el estrés, aquí en la cabina.
And that pretty much frees us up, doesn't it?
Y eso más o menos nos libera, ¿ no?
Each year the female releases chemicals into the water that the male can sense from over 100 miles away.
Cada año la hembra libera químicos al agua que el macho puede sentir a más de 160 km de distancia.
Free your tongue, and see desires quenched.
Libera a la lengua y verás esos deseos satisfechos.
It has to naturally release.
Si libera naturalmente.
Bring out Pluton!
¡ Libera a Pluton!
Every time one explodes it'd be releasing another dose.
Cuando una estalla, libera otra dosis.
It releases a tremendous amount of snow.
libera una enorme cantidad de nieve.
We actually made a series of heads that we would, in camera, dissolve from one head to the next.
Donde la marioneta esta colgada en la muralla y se convierte en Freddy y luego se libera asi mismo, para tomar un tamaño normal- - Eso fue realmente aterrador.
Dominus releases me from the bonds of servitude, to assume mantle as lanista.
Dominus me libera de las ataduras de servidumbre, para quedar a su abrigo como entrenador de gladiadores
It liberates it.
La libera.
The wolf is unleashed by the tidal effect of the full moon. You would agree?
El lobo se libera por efecto de la marea de la luna llena. ¿ Está de acuerdo?
If Records won't release the picture, pull strings with the sheriff.
Si Archivos no libera la foto, habla con el alguacil.
May the lord who frees you from sin save you and in his goodness raise you up.
Que el Señor, quien te libera del pecado te salve y su bondad te eleve.
- Go, Linda. Release your anger.
- Venga, Linda, libera tu ira.
Frenchie, release Mr. Welter.
Frenchie, libera al Sr. Welter.
Release these guys.
Libera a los tipos.
Let them go.
Libera a esos tipos.
He opened the door, he's letting them go.
Abrió la puerta, ahora lo libera.
Release Zedd. Right now.
Libera a Zedd.
Take a deep inhale, and on an exhale... Release any tension you may be holding onto in your neck, shoulders... Your jaw.
Respirar hondo, y al exhalar... libera cualquier tensión que puedas estás reteniendo en el cuello, hombros... mandíbula.
The pathogen only enters the brain when the body releases adrenaline.
El patógeno sólo entra a través del cerebro cuando el cuerpo libera adrenalina.
And the dutchman releases the toxin, Killing all of you and half of los angeles?
Y el holandés libera la toxina matando a vosotros y a la mitad de los Ángeles
You free Agent Shaw and get some help.
Tú libera a la agente Shaw y busquen ayuda.
Release my client.
Libera a my cliente.
'If phlogiston is given off when a substance is heated, it should weigh less.'
Si se libera flogisto cuando se calienta una sustancia, ésta debería pesar menos.
It releases a metal.
Libera un metal.
the winds set us free from these limits. altering the distribution of heat and moisture around the world.
Por paradójico que parezca, también nos libera de esos mismos límites. Ahora que nuestro clima está cambiando podemos esperar también alteraciones significativas en los vientos que modifiquen la distribución del calor y la humedad en el mundo.
Please let my wife go
Libera a mi esposa.
Yeah, see, your brain is like a circuit, and when you flash, it releases a surge of electrical energy, but if it's not controlled, it can lead to dementia a - a-and insanity, maybe even death,
Sí, mira, tu cerebro es como un circuito, y cuando tienes esos flashes, se libera una oleada de energia electrica, Pero si no lo controlamos, te puede llevar a la locura y... y.... enfermarte, Quizas hasta matarte, pero he estado trabajando en una solución.
You wouldn't understand, but this inspires me, opens my mind with freedom.
No lo entenderías, pero esto me inspira, libera mi mente.
It's essentially a ninhydrin solution, Which goes on clear, then reacts With the amino salts in perspiration,
Es mayormente solución nihidrina, que se libera, cuando reacciona con las amino sales en la sudoración, dejando una mancha a quien lo toque.
Set the lion free right now!
¡ Libera al león ahora mismo!
The court Will release her. - Got it?
Y el Juzgado es quien libera - ¿ Entendido?
- Will you at least let Danny go?
- Al menos libera a Danny.
It frees us from pest wrongs and gives us hope for the future.
Nos libera de los errores del pasado y nos da esperanza para el futuro.
The farther Edna walks away From the constraints of society and convention, The more free she becomes.
Cuanto más se aleja Edna... de las ataduras y convenciones de la sociedad, más se libera.
"Work liberates."
"El trabajo libera".
Set this woman free.
Libera a esa mujer.