License translate Spanish
11,857 parallel translation
You know, I'm not the only partner in this place, and every minute you're here, I'm risking my license.
No soy el único socio en esta clínica, y cada minuto que estás aquí, arriesgo mi licencia médica.
Lena's fine. Yeah, and I can pick you up in the afternoons, you know, after work, and we can hang a little, till I get my foster license.
Sí, y yo puedo recogerte en las tardes, ya sabes, después del trabajo, y podemos salir un rato, hasta que consiga mi licencia de acogida.
According to CHP, license plate comes back to a Dr. Justin Henson.
Según la Patrulla de Caminos, es el Dr. Justin Henson.
And "6PCIO93"... That's Henson's license plate.
es la matrícula de Henson.
But this is our license plate. Why is this man driving our car?
¿ Por qué conduce nuestro auto?
But, look, he could lose his license, and he is a brilliant psychiatrist, really.
Pero él puede perder su licencia, y es un siquiatra brillante, en serio.
This one, with the psychiatrist's name on it, the address of his office, - and the license-plate number of his car.
Esta, con el nombre del siquiatra, su dirección y matrícula de su auto.
Come on, stand by just in case. But i don't have my stitch license yet.
Vamos, párate aquí por si acaso.
I'll need to see a driver's license.
Voy a necesitar ver su licencia de conducir.
You said i clocked the car outside the restaurant? That means it's possible i saw the license plates, Maybe even the guy in the car barbiero was talking to.
Esto significa que es posible que vi las placas, tal vez incluso al tipo en el auto con que Barbiero estaba hablando.
Driving license and motorcycle driving license.
Carné de conducir y tarjeta de la moto.
I've arranged so you can get driving license At Frede.
Si necesitas una licencia de conducir habla con Frede. Lo solucionará todo.
- commercial driver's license...
- licencia de conducción comercial...
- License plate Mary-84307.
- Placa número Maria-84307.
Check the license plate.
Comprueba la matrícula.
I was running those license plates on Emma's list, seeing if any of the owners have criminal backgrounds, when I noticed this car registered to an address right down the street from the coffee shop where Emma went the day she was killed.
Investigaba las matrículas de la lista, por si algún dueño tenía antecedentes... cuando vi este auto registrado a una calle de la cafetería... - donde Emma fue el día de su muerte. - Estaba vigilando ese auto.
Same license plate, same sticker... everything.
Misma matrícula y calcomanía... todo.
Ah! My driver's license!
¡ Mi licencia de conducir!
Callie finally got her license!
¡ Callie ha conseguido su licencia!
It's going to take some time for Mike to get his license.
Tomará algo de tiempo para que Mike consiga su licencia.
Come on, I just got my driver's license.
Vamos, acabo de conseguir mi licencia.
Yes, now that callie has her license and the twins will soon, too. Yes, it does.
Sí, y ahora que Callie tiene su licencia y los gemelos pronto también, más aún.
Yeah, especially since arresting her for it will torpedo her investigator's license.
Sí, sobre todo porque arrestándola por ello va a entorpecer su licencia de investigadora.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary.
A la unidad de contención de amenazas avanzadas, o UCAA, se le dará licencia plena para actuar con cualquier autoridad que sea necesaria.
Well, not dilute enough for me not to lose my medical license or for you not to go to prison for sedating a man against his will.
- Bueno, no lo bastante diluida para que yo no pierda mi licencia médica o para que tú no vayas a la cárcel por sedar a un hombre contra su voluntad.
To the owner of the 1901 Renault, license plate F, your headlamps are illuminated.
Para el propietario del Renault 1901, placa de matrícula F, sus luces delanteras están encendidas.
This could lead to a termination of your casino license.
Esto podría dar lugar a una cancelación de su licencia de casino.
You faxed over a copy of your credit card and your driver's license to hold the reservation.
Mandó por fax una copia de su tarjeta de crédito y de su carné de conducir para guardar la reserva.
I have the license plate number, but they don't tell you what car it is
Tengo su matrícula. No hay descripción del vehículo.
Text me the guy's picture and license number, and come here
- ¡ Envía su foto y ven para aquí!
But then I put all of that anger into my work, and I expanded the Tack Room, I got myself a real-estate license, I learned how to trade stocks.
Pero después puse toda esa ira en mi trabajo, y amplié el Tack Room, me conseguí una licencia de bienes raíces, aprendí a negociar con acciones.
Officer barnsby, the woman, Managed to see the car was a blue four-door But was unable to recall the license plate.
Oficial Barnsby, la mujer, pudo ver que el auto era azul de cuatro puertas pero no pudo recordar la licencia.
A gray ford jabroni and a license plate that said
Un Ford Jabroni gris, y su licencia decía :
Don's license plate "!
La placa de Don "!
With robbie's license plate "I heart puss."
Con la placa de Robbie "Y ❤ coñ"
The day I got my license, I was so excited.
El día que conseguí el carné me hizo mucha ilusión.
Oh, no, that's every girl's dream... to get her license so she can drive to her friend's house to study!
Sí, sí, ese es el sueño de toda chica... tener carné de conducir para ir a estudiar a casa de su amiga.
When I got my license, I drove straight from the DMV to Varsha Patel's house to crush some Calculus.
Cuando conseguí el carné, fui directa de la autoescuela a casa de Varsha Patel para darle a las mates.
I mean, the little one is fine, but the one with the license scares the crap out of me.
O sea, el pequeño está bien, pero la del carné de conducir me asusta una barbaridad.
A valid driver's license?
¿ Un carnet de conducir válido?
The security perimeter they set up, they would have recorded every license plate-
En el perímetro de seguridad que establecieron grabarían cada matrícula... García.
Right now I'm looking at the license plate of that missing trailer from the park homicide.
Ahora veo las placas de ese remolque perdido, el homicidio en el Parque...
Hey, man, heh-heh... did anyone catch the license plate number on that witch?
Hey, hombre, je, je... ¿ alguien coger el número de matrícula en esa bruja?
License and registration, please.
Licencia y registro, por favor.
What happened to your license?
¿ Qué le pasó a tu licencia de conducir?
He'd just discovered 8th graders don't need a hall pass to go to the bathroom, which, for Brick, meant a license to read without interruption.
Acaba de descubrir que los alumnos de octavo no necesitaban un permiso para ir al cuarto de baño, lo cual, para Brick, significaba un pase para leer sin interrupciones.
His name is on the bill of sale for the gold crown, but there's no listing or license number.
Su nombre está en la factura de venta de la corona de oro, pero no hay listado ni número de licencia.
Just until I get my foster license.
Solo hasta que tenga mi licencia de acogida.
A license plate number?
Estamos más allá del punto de no retorno.
- License plate numbers.
- Matrículas.
Creative license, apparently.
Para empezar, Emmet no debió hacer la película. Licencia creativa, aparentemente.