English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Like

Like translate Spanish

1,591,832 parallel translation
Like, now that I'm an adult, I can't even be mad at him.
O sea, ahora que soy adulta, ni siquiera puedo enojarme con él.
It seems like all the hard documents that we've tried to get from the city... have just disappeared.
Parece que todos los documentos impresos que intentamos obtener de la ciudad han desaparecido. No están ahí.
But also to tell you I would really like my letter, and I understand that's evidence, and if I'm not even allowed to touch it, could we...?
Pero además les digo que me gustaría tener mi carta, y entiendo que sea una prueba y si ni siquiera me dejan tocarla, ¿ podríamos...?
Marilyn's never read this, and she wants this information to be public information because she feels like it's important, I guess, for people to do what I did, just analyze this against what I know about the situation,
Golpiza fatal a monja Marilyn nunca leyó esto y quiere que esta información sea de carácter público, porque cree que es importante que la gente haga lo que hice yo, analizar esto comparándolo con lo que sé sobre la situación...
Would you like to see the dental office?
¿ Quieres ver el consultorio dental?
And at first, it might have been once a week... then it got to be where it was like two, three, uh, times a week.
Al principio, era quizá una vez por semana. Luego pasó a ser dos, tres veces por semana.
And a lot of times I... From lunch until the day ended, which I think was like 2 : 30, I wouldn't be back in class.
Y muchas veces estaba desde el almuerzo hasta el final del día, que creo que era a las 2 : 30, y no volvía a clase.
It was like, one day, she's gonna talk.
Yo pensaba que un día ella hablaría.
I went to visit her in the hospital when she had surgeries and things like that.
La fui a visitar al hospital cuando la operaron y cosas así.
Yeah, it does look like bell, doesn't it?
- Sí, parece una campana, ¿ no?
It does look like a bell.
- Parece una campana.
It looks like it'd be appropriate.
- Parece adecuado. - Sí.
And I've told them everything that I know about it just like I'm telling you.
Y les conté todo lo que sé al respecto tal como le estoy contando ahora.
Seems like a hundred years ago.
- Parecen cien años.
The Maleckis feel like...
- Los Malecki sienten...
And so from, like, the ages of eight or nine until about 16, I endured a lot.
Y desde los ocho o nueve años hasta los 16, sufrí mucho.
They make it seem like it's the victim's fault, that if the victim doesn't step up by the age of 25, then they're the ones...
Hacen parecer que es culpa de la víctima, que si la víctima no denuncia antes de los 25 años, entonces, la víctima...
Would like to see, just do what's right.
Me gustaría ver que solo se haga lo correcto.
If you start saying things like, "That never happened."
Si empiezas a decir cosas como : "Eso nunca pasó".
And they act like what you went through, they care about, and they could give two shits, really.
Y ellos hacen como si les importara lo que te pasó y en verdad no les importa una mierda.
And some part of this is really squelching people's anger, and people's righteous anger, and people's need for you to make things public and stop acting like it's...
Y cierta parte de esto realmente sofoca la ira de la gente, y la ira justificada de la gente, y la necesidad que tiene la gente de hacer públicas las cosas y dejar de actuar como si...
It seems like even when I try to look at her murder as the work of a random lone wolf, the abuse issues always come back in.
Pero al parecer, aunque intente considerar su asesinato la obra de un lobo solitario cualquiera, los temas del abuso siempre vuelven a surgir.
It's like a little crack... and I personally feel that what I'm doing, facing my fear, is coming up to the crack and saying,
Es como una pequeña grieta. Personalmente, siento que lo que hago, enfrentar mi temor, es acercarme a la grieta y decir :
I'm not like you, Paula.
No me agradas, Paula.
Nah, looks like a jumper to me, Mac.
No, parece un saltador para mí, Mac.
I'd like him to price a job for me.
Me gustaría que cotice un trabajo para mí.
He wasn't like that.
Él no era así.
- I knew you were going to be like this.
- Sabía que ibas a ser así.
No, like, just if we'd...
No, solo si habíamos...
- I'd like to ask you a couple of questions.
- quisiera hacerte un par de preguntas.
Listen..... you do know that after everything you've been through, it would be recommended that you really try to see someone like a counsellor.
Escucha... sabes que después de todo por lo has estado atravesando... sería recomendable... que en verdad trataras de ver a alguien como un terapeuta.
It's like I know the whole world is there, but I'm not interested in any of it.
Es como si supiera que todo el mundo está ahí... pero no me interesa nada de ello.
- Can you live like that?
- ¿ Puedes vivir así?
I was completely gone, but it was the strangest thing because... .. I went to some other place, like some other city in a different, older time, and I lived with another family.
Estaba completamente ida... pero fue una cosa extraña porque... me fui a algún otro lugar... como alguna otra ciudad en un diferente viejo tiempo... y vivía con otra familia.
I grew up with them, and..... it was like this life had all just been... .. a fucking bad dream.
Crecí con ellos, y... era como si esta vida solo hubiera sido... una maldita pesadilla.
But I had been away for years, Mac, like, I really had.
Pero había estado fuera por años, Mac... parecía en verdad así.
Maybe I can teach you to like people again, or at least tolerate them, or stop putting them on sticks.
Podría enseñarte a volver a querer a la gente. O al menos a tolerarla. O a dejar de empalarla.
Travel, like people do.
Viaja como hace la gente.
You might like it.
Podría gustarte.
I've known you two minutes, and you offer for me to walk the earth like an ordinary peasant while I give you the knowledge of immortals, the true science.
Te conozco desde hace dos minutos y me ofreces que camine por la Tierra como un campesino común, mientras te doy el conocimiento de los inmortales. La verdadera ciencia.
I think I might like you.
Creo que podrías agradarme.
"No, we won't behave like animals anymore."
"No, ya no nos comportaremos como animales".
♪ Tonight we dance like the sand's on fire ♪
Esta noche bailaremos Como si la arena quemara
Like, I don't know about you guys, but I sure wouldn't mind going someplace fun and sunny.
No sé ustedes, chicos, pero no me molestaría ir a algún sitio soleado y divertido.
Well, gang, looks like we're off to the Blowout Beach Bingo Bash.
Bueno, equipo, parece que nos iremos a la fiesta de la playa Reventón.
Oh, man. Like, you guys are squares and a couple of two-by-two bricks.
Dios, ustedes son un par de ladrillos bien cuadrados.
What about the week before that, when I was like,
¿ Qué dicen de la semana anterior a eso?
Face it, you two, you just don't like to have fun like other people like to have fun.
Acéptenlo, chicos : A ustedes no les gusta divertirse como a los demás. Prefieren resolver misterios.
Like, it's not your fault you guys are totally obsessed with creepy mysteries.
No es culpa suya que estén totalmente obsesionados con misterios espeluznantes.
Just like how Scoob and I can't resist a cheeseburger.
Tal como Scoob y yo no nos resistimos ante una hamburguesa.
Like, I rest my case.
No tengo nada que agregar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]