English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Like you and me

Like you and me translate Spanish

23,254 parallel translation
Like you and me?
Como usted y yo?
They are police officers just like you and me.
Son agentes de policía al igual que tú y yo.
Hackers like him are getting rich off people like you and me.
Los Hackers como él se están volviendo ricos a partir de personas como tú y yo.
Maybe it's like - - like you said before, that Bobby and Rufus'trap sigil forced their souls out of The Nest back then and that the Soul Eater was just making me see things.
Quizá es como... como dijiste antes, que el sello de Bobby y Rufus expulsó sus almas... fuera del Nido entonces, y el Come-Almas estuviera... haciéndome ver cosas.
And you don't look like you've got an hour in you, so I won't bother.
Y no se ve como que tengas una hora disponible, así que no me voy a molestar.
Makes me sick that you can look at me and lie to me like that.
Me enferma que me mires y me mientas así.
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over?
He pensado mucho en lo que me dijiste y me gustaría, ya sabes, seguir con nuestra pequeña charla así que, ¿ por qué no te pasas por aquí?
Would you like to come with me, to sit and talk?
¿ Te gustaría venir conmigo para sentarte y hablar?
Excuse me... we're all here because you have touched our lives in some special way, and, for all of us, I would just like to say thank you.
Discúlpeme... Estamos todos aquí porque ha tocado nuestras vidas de alguna manera especial, y, por todos nosotros, me gustaría decirle que gracias.
I was just cleaning up my room and there's a lot of old stuff in there and I found these old pictures of me when I was, like, ten, and of you when you were a baby and -
Estaba ordenando mi habitación y hay un montón de cosas viejas allí. Encontré viejas fotos mías de cuando tenía como 10 años y de ti de cuando eras una bebé y... algunas viejas fotos blanco y negro, de mucho tiempo atrás que alguien de la familia tomó.
And, like, you don't - you don't make me smile, because of stuff that we both know about.
Y tú no... Tú no me haces sonreír. Por cosas que los dos sabemos.
People would meet me, even players, and they said, "man, you're not at all like you are on the mound, are you?"
La gente, incluso otros jugadores, me preguntaban si yo era el mismo fuera del campo.
And everybody was like, "aw, you know, that gun's juiced." Guys razzed me a little bit but...
Y todos pensaban que usaba esteroides.
And the hitters the next day say, "why in the hell are you looking at me like that?"
Y los lanzadores, al día siguiente, dicen : "¿ Por qué me miras así?".
And I'd like if you were like real siblings to Jung in the future.
Y en un futuro, me gustaría que fueran como verdaderos hermanos para Jung.
You've always observed me... and it was always obvious whenever you didn't like something.
Siempre me observabas... y siempre era obvio cuando no te gustaba algo.
- You know, there's a bad pattern here where you treat me like shit and then you say you're sorry, rinse, lather, repeat.
- Hay un patrón negativo aquí en el que tú me tratas como mierda y luego diices que lo sientes. Enjabone, enjuague y repita.
- You were the first person I opened up to and talked to, like, in my life.
- Fuiste la primera persona a la que me abrí y le hablé, en mi vida.
You weren't calling me and I'm, like, praying it's'cause you hate me.
No me llamabas y yo rogaba que fuera porque me odiabas.
Look, I promised myself I would never be like my old man, and now you're asking me to just... break that promise.
Escucha, me prometí a mí mismo que nunca sería como mi padre y ahora me estás pidiendo que rompa esa promesa.
I'd like very much to help you, and I think I can.
Me gustaría mucho ayudarla, creo que puedo, sí.
And you're going off to work and kissing me, and it's like I'm watching a movie, but it's not a movie.
Y que te vayas a trabajar y me beses, es como si estuviera viendo una película, pero no es una película.
Because it's not like you showed up here with your charming smile and your cute, little sayings, pretending to give me some advice, trying to shame me into not using the very information that will sink your candidate or anything.
Porque no es que hayas aparecido aquí con tu encantadora sonrisa y tus bonitos refranes, fingiendo darme un consejo, tratando de avergonzarme para que no use la información que hundirá a tu candidata.
And so, I just thought, how was that like for you?
Y entonces, se me acabó de ocurrir, ¿ Cómo fue eso para ti?
Like I would close my eyes and I'd picture your face and I'd see all this hate in your eyes that I knew I could never come back from, and I kept on fucking her, and you hated me anyway.
Como cuando cerraba los ojos y me imaginaba tu cara... y que vería todo ese odio en tus ojos... que sabía que era algo de lo que nunca podría volver, y seguía cogiéndomela, y me odiabas de todos modos.
Just for once, I was trying to be optimistic and give her a second chance like you gave me.
- Quise ser optimista por una vez... - y darle otra oportunidad como tú a mí.
But the thing is, it's actually up to people like me and you to make sure that it doesn't happen again.
Pero la cosa es, depende de gente como tu y como yo estar seguros de que no pasan otra vez.
Me and Finny were just goofing around, like always, and the last thing I said to him... that no one had a gun to his head... it's one of those things you sort of say without thinking and... the next thing I knew, he...
Yo y Finny eran simplemente haciendo el tonto, como siempre, y lo último que le dijo... Que nadie tenía una pistola en la cabeza... que es una de esas cosas que tipo de decir sin pensar y... la siguiente cosa que supe, que...
which was embarrassing and not true, because that ship had sailed a long time ago, like Niña, Pinta, Santa Maria time ago, if you know what I mean.
"Nuestra hija ha perdido la virginidad a metro y medio del presidente de J.P. Morgan", lo que fue embarazoso y mentira, porque ese barco había zarpado hacía tiempo, como La Niña, La Pinta y La Santa María, ya me entendéis.
- Well, let me help. Honestly, Rosa, I know what that's like. I was bullied when I was eight and I actually did a bit of bullying myself when I was 1 1, so, you know, I've seen both sides.
Fui intimidado cuando tenía ocho años y yo en realidad hice un poco de intimidación a mí mismo cuando tenía 11 años, así, usted sabe, he visto a ambos lados.
- Jonathan, rather than working through your... napkin, why don't you tell me what you'd like to get out of a future career and then maybe we can work backwards?
- Claro, sondas no tripuladas con sangre. Jonathan, en lugar de trabajar a través de su... servilleta, ¿ por qué no me cuentas lo que le gustaría llegar de una futura carrera, y luego tal vez podamos trabajar hacia atrás.
I like being with you and the boys, unless...
Me gusta estar contigo y tus niños, al menos que...
♪ I'd like you to meet your patient, Beth, and that's her sister, Emily.
Me gustaría que conocieras a tu paciente, Beth, y esa es su hermana, Emily.
But I'm working on it, Harrison, and I'm getting used to you being around, and I even kind of like it, and if there is an Olympic category for what you did to me last night,
Pero estoy trabajando en ello, Harrison, y estoy acostumbrada a que estés cerca, e incluso como que me gusta, y si hay una categoría olímpica para lo que me hiciste anoche, te ganarías el oro.
Honestly, every person I run into keeps blabbing about how awesome our 4 / 20 party was last year, and I'm like, " Bitch, you don't even know.
Sinceramente, todas las personas con las que me topo, no paran de decirme lo genial que fue nuestra fiesta del 4 / 20 del año pasado, y les digo : " zorra, pues espérate.
I was wondering if yours is working and if maybe you got a email sent to you that could be, like, a cool thing you might be into.
Me preguntaba si a ti te iba y si habías recibido algún correo que te mole y te interese.
They have, like, a little "ask me anything" button, and he sent me a message just saying, you know,
Ellos tenían, como, un pequeño botón de "pregúntame cualquier cosa." y el me envía un mensaje solo diciendo, sabes,
And I loved that you, like, apologized to me because I wasn't expecting an apology.
y me encantó que tú, te disculparas conmigo porque no esperaba una disculpa.
I just felt like there was a monster inside of me, you know, and I didn't want that monster to be there anymore.
mantenerlos ocupados para que piensen que están consiguiendo que su pequeño zumbido moleste a alguien. Así es cómo funciona.
Social media has become a way to see certain things coming, and then if it's somebody that's close to me, or if it's a friend or they beefing with a friend, you know, if I feel like I could be, you know, a help
Las redes sociales se han convertido en una manera de ver llegar ciertas cosas, y entonces si es alguien cercano a mí, o si es un amigo o se están metiendo con un amigo, ya sabes, si siento que pudiera ser, ya sabes, de ayuda
And now it feels like you're not being yourself with me.
Y ahora se siente como que no estás siendo tú mismo conmigo.
And... that makes me feel like a project or a problem for you to solve.
Y... que me hace sentir como un proyecto o un problema para que usted pueda resolver.
And you may not like my friends, but they risked everything to help me follow it.
Y quizá no te caigan bien mis amigos, pero lo han arriesgado todo para ayudarme en mi búsqueda.
How do I know you're not gonna screw me and bail like you always do?
¿ Cómo sé que no me fastidiarás y desaparecerás como siempre haces?
Glad you like it,'cause this is going to be home base. And you are going to be running it while Hayley and I hit the streets.
- Me alegro que te guste... porque te quedarás aquí mientras Hayley y yo investigamos.
And I don't like being pushed into making a decision by either of you.
Y no me gusta que ninguno de los dos me presione para que tome una decisión.
You're gonna plant yourself on the mountain like you're God and tell me how things work with my son?
¿ Vas a plantarte en la cima de la montaña como si fueras Dios y me vas a decir cómo son las cosas con mi hijo?
And don't treat me like a piece of business that needs handling. If you want me to postpone the divorce, you can ask me yourself.
Y no me trates como un asunto cualquiera más del que ocuparse, si quieres que posponga lo del divorcio, puedes pedírmelo tú mismo.
You'd look through me like a window and be more interested in anything that was on the other side.
Me ignorarías como si fuera una ventana y te interesaría más lo que hubiera al otro lado.
Uh, when Cammy and I came in last week, you treated me like crap.
Uh, cuando Cammy y yo venimos la semana pasada, me trataste como basura. ¿ Qué?
I don't like John Knox, and I want to refuse him, as you so passionately suggest, but he'd make an unpleasant enemy, and I don't want to ask the other men on my council for advice.
No me gusta John Knox, y quiero rechazarle, tal y como tan apasionadamente sugieres, pero él sería un desagradable enemigo, y no quiero preguntar a los otros hombres ni pedir asesoramiento a mi consejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]