English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Like you mean it

Like you mean it translate Spanish

2,913 parallel translation
You'd be wise to say that like you mean it.
Sería prudente decirlo con convicción.
All right, you jackwagons, sound off like you mean it.
Muy bien. Contesten como si lo sintieran. ¿ Aya?
Hey, say it like you mean it, baby.
Hola, dilo como si te importara, nena.
- Why don't you say that to me again like you mean it?
- ¿ Por qué no me dices eso otra vez como si de verdad lo sintieras?
It doesn't mean To Siu-kuen needs to be like you, right?
Esto no significa que Siu-kuen tenga que ser como usted, ¿ verdad?
I mean, it's like when I see guys at the bar that don't drink, you just know they got a pocket full of roofies.
O sea, es como cuando ves chicos en la barra que no beben, pero sabes que tienen el bolsillo lleno de pastillas.
I mean- - I think, like, it was broken when I was, you know, a kid and my dad said he fixed it.
Quiero decir... creo que se rompió cuando era niño, mi padre dijo que lo reparo.
That douchebag down the street is trying to do you wrong. " I've gotta be honest, I mean it's, like, when you're paying for what you got, I don't even know.
Ese cabrón de al lado está tratando de que te equivoques. " Tengo que ser honesto, quiero decir cuándo estás pagando por lo que obtienes, yo nunca lo sé.
I mean, you don't see it like this anymore.
Quiero decir, ya no se ven estás cosas.
I mean... you made it sound like it was your fault.
Quiero decir... haces que suene como si fuese tu culpa.
I mean, I'm saying if it looks like a duck and quacks like a duck, should you become one of my ducks?
Bueno, lo que digo es que, si parece un pato, y hace cuac como un pato, ¿ no deberías ser tú uno de mis patos?
Well, yeah, I mean Janie dragged me kicking and screaming into a great life and it sound like Wyatt is gonna do that for you.
Sí, quiero decir, Janie me arrastró pateando y gritando a una vida estupenda y parece que Wyatt va a hacer lo mismo contigo.
So, like, you know, it's just kind of like underclassman to her seniority, I mean, so I'd say Kim.
Entonces, es como se fue de una niña a alguien mayor. Entonces escojo a Kim.
I mean, it's not like you gave them herpes.
Quiero decir, no es como si les hubieras pegado un herpes.
I mean, I refuse to buy larger underwear, and it looks like when you tie a string around a roast.
Quiero decir, me niego a comprar ropa interior más grande. Y parezco una morcilla.
I mean, it seems like both of you had a pretty good motive to get Mr. Bartlett out of your lives.
Creo que ustedes dos tenían un muy buen motivo para sacar al Sr. Bartlett de sus vidas.
I mean, to me it felt like you were far away.
Quiero decir, para mí que se sentía como si estuvieras lejos.
What you mean to say is, it can come off like I know it all.
Lo que quieres decir es, que puede parecer como que lo sé todo.
This- - you know, I mean, the truth is it's pretty boring and we're just like a trade journal.
Esto... ya sabes, la verdad es que es bastante aburrido y somos como una revista especializada de gremio.
I mean, you know, that's where it looks like you're going.
Porque es donde parece irás.
I mean, if you dissect it, it's like potatoes with a little bit of salad.
Quiero decir, si dividimos, es como las patatas con un poco de ensalada.
I mean, it seems like you already made up your mind.
Parece que ya tomaste tu decisión.
I mean, it's like... it's like... this is weird that you're asking me.
O sea, es que... Es que... es raro que me lo preguntes.
I mean, like, would it be weird if you survived an abortion?
Es decir, ¿ es raro haber sobrevivido a un aborto?
You know, I mean,'cause, so, you know, like, is it bad?
, o sea, porque, entonces, ya sabe, es decir, ¿ eso es malo?
When I talk about the pressure I was putting it under, it was like : lack of sleep, poor diet, too much alcohol, smoking, no exercise. I mean, you know... throw everything in, I had it all.
Y yo presionaba mi cuerpo, con unas pocas horas de sueño, la mala alimentación, exceso de alcohol, cigarrillos y ninguna actividad física.
Now you might not like it, but that doesn't mean it isn't fair.
Ahora puede que no te guste, pero eso no significa que no sea justo.
This is gonna be the first and last time your daughter's getting married, and, I mean, it's, like, such an important thing for her, you know.
Esta va a ser la primera y la última vez que tu hija se vaya a casar, y, es decir, es un casa muy importante para ella, ya sabes.
I mean, I-I know I yell a lot, but it's not like I hate you guys.
Quiero decir que sé que grito mucho, pero no es porque os odie, chicos.
Oh, I mean, it's not like you're thinking about that yet.
Quiero decir, no es como si estuvieras pensando ya en ello.
You mean like an affair? It was more than an affair.
¿ Quieres decir una aventura? Fue más que una aventura.
I mean, you know what it's like, the urges.
Quiero decir, ya sabe lo que se siente, los impulsos.
I mean, it's kind of like the ones they use when you get your blood drawn.
Digo de las que se usan cuando tienes una hemorragia.
I mean, you know what it's like with Russell.
Quiero decir, ya sabes cómo es con Russell.
You do all the work, and the other guy gets the girl, I mean, it's like high school all over again.
Tú haces todo el trabajo, y el otro tío consigue a la chica, lo sé, es como en el instituto una y otra vez.
I mean, some nights it might be speed chess, you know? Like I'm in Washington square, I'm feeling the moment, there's a crowd gathered,
Algunas noches puede ser ajedrez rápido... como si estuviera en la plaza Washington, viviendo el momento, con una multitud reunida y... dándole al maldito reloj.
You like it- - you like it when she's mean to me.
Te gusta... te gusta cuando es mala conmigo.
I mean, there are some guys who are too gentle and there are some guys who are too rough, but if you find a guy that can do both at the same time, then it's like, "Oh! Golden goose."
Digo, hay algunos tipos que son demasiado suaves y hay algunos chicos que son demasiado duro, pero si encuentra a alguien que pueda ser ambos al mismo tiempo, entonces es como : "¡ Oh gansa de oro!"
I just mean you don't like it.
Solo quiero decir que no te gusta.
I mean, it's like when you go to prison and you find the biggest guy and you beat him up to prove yourself, you know?
Digo, es como cuando vas a prisión y buscas al más grande y lo mueles a palos para ganar reputación, ¿ me entendéis?
Yeah, I mean, I feel like if we're gonna do this again, we should do it for real this time, you know?
Sí, quiero decir, siento que si vamos a hacer esto de nuevo, deberíamos hacerlo de verdad, ¿ sabes?
You mean like those nut jobs who see a satellite and think it's a UFO?
¿ Como esos chiflados que ven un satélite y piensan que es un ovni?
I was songwriter, it's like, hey, the blacksmith does the ironwork, and the horse wears'em, you know what I mean?
Que yo escribiera canciones era como... El herrero fabrica herraduras y el caballo las lleva, ¿ sabes lo que quiero decir?
I mean, you gotta mix it up a little, like Brad and I do.
Tienen que jugar un poco, como Brad y yo.
That's what I mean about now, it's like you can take it and embrace it.
Eso es lo que quiero decir ahora, Es como si pudieras tomarlo y abrazarlo.
I mean, it just seems like you and Dean are talking but nobody's listening to each other.
Quiero decir, parece como si Dean y tú hablaran pero ninguno se escucha mutuamente.
I mean, do you like it here?
¿ De verdad te gusta estar aquí?
Mm. Yeah, I mean, it wasn't, like, you know...
Sí, quiero decir que, no era, ya sabes...
I mean, the minute you started singing, it was like this really unique, rich, buttery consistency, and I was like, "oh, my God,"
Desde que comenzaste a cantar mostraste una consistencia unica y poderosa y me dio, "Dios mio"
I mean, all of the sudden, it's like, " where are you going?
Quiero decir, de repente es como, ¿ "a dónde vas"?
It's like, you know, i mean- - i Don't- - it's- - it's not like i Gave up.
Es como... Mira... no es que esté renunciando...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]