English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Like this guy

Like this guy translate Spanish

3,923 parallel translation
I'm starting to see why you like this guy.
Empiezo a ver por que te gusta este tío.
WHAT IF YOUR BOYS ARE JUST LIKE THIS GUY?
Que tal si tus chicos son como este tipo?
Like this guy I wanna shank.
Como este chico quiero a mi vástago.
If you like this guy, I want to like him, too.
Si te gusta este chico, quiero gustarle también.
I really like this guy right here.
Este me gusta mucho.
I don't like this guy Akshay.
No me gusta este tipo, Akshay.
Like this guy here, based on the location stamp of where the photo was taken and some spring break shots on Facebook, HUCK : I'm gonna say he's Chase Coleman.
Como este tipo, por la marca del lugar donde fue tomada la foto e imágenes de la primavera en Facebook yo diría que es Chase Coleman.
They... They're usually more like this guy over there.
Son más como ese chico de allí.
Looks like this guy kept records of all his collections, and by the looks of it, he was pulling in several thousand a week.
Al parecer, este tipo guardaba registros de todos sus cobros y por lo que parece sacaba siete mil a la semana.
Wow, looks like this guy and Kensi share a decorator.
Parece que este tipo y Kensi comparten decorador.
Oh, like this guy?
Oh, ¿ como este tipo?
You know, I especially like this guy Walter who landed on Omaha Beach.
Sabes, me gusta especialmente este sujeto Walter que aterrizó en la playa Omaha.
Convincing an old-school guy like Pincus to have any real buy into this is gonna be a slog.
Convencer a un tipo de la vieja escuela como Pincus para que haga una compra en esto será mucho esfuerzo.
Well, this guy Sullivan sounds like a total lunatic.
Bueno, ese tal Sullivan parece un completo lunático.
And I mean this in a good way, you seem like the kind of guy it would bother.
Y me refiero a este en el buen sentido, te parece el tipo de hombre que me molestaría.
So imagine, like, the real estate version of Michael Scott, and that was this guy.
Imagina, como, la versión Bienes Raíces de Michael Scott, y ese era el tipo.
This guy's like a human rescue dog.
Este tipo es como un perro de rescate.
Besides, dude, I am, like... totally crazy about this guy.
Además, tío, estoy algo así como... totalmente loca por ese chico.
I'm sure you would love to not only look like a guy who didn't support this whole "ghetto loans" thing, but also as someone who took a proactive part in supporting black-owned businesses.
Estoy seguro que te encantará no sólo lucir como un tipo que no apoya... toda esta cosa de los "créditos marginales"... sino como alguien que toma parte activamente... apoyando las empresas dirigidas por negros.
I'm, like, the oldest guy in this neighborhood by, like, 25 years.
Soy el tipo más mayor de este vecindario por 25 años de diferencia.
Five mil of mine under this guy's ass, I can't get him on the phone like some discount broker?
¿ Cinco mil dólares míos bajo el culo de este tipo y no consigo que se ponga al teléfono como si fuera un corredor de internet?
I'm tired of you acting like this cool guy with an "open relationship."
Suficiente. Estoy cansada de ti comportándote como un chico guay con una "relación abierta".
This guy knocks up everything he looks at just like that.
Este preña todo lo que ve así como si nada.
Why would a guy like this agree to be somebody's rat?
¿ Por qué alguien así accedería a ser su rata?
I feel like Cece's making a big mistake with this Indian guy.
Creo que Cece está cometiendo un gran error con este tipo indio.
And everyone was talking about TV, and this guy's like, " I'm not watching TV anymore.
Y todos hablaban sobre la TV, y este tipo decia "Ya no miro más TV."
Like he just went up and down this guy's arm.
Solo iba y venía por el brazo del tipo.
What was he dressed like, this guy?
¿ Cómo iba vestido, este tipo?
Sometimes I wear this guy if it's, like, a pothead party.
A veces uso estos para determinadas fiestas.
I mean, this guy goes at it like he's still in his 50s.
Quiero decir, este tipo aún le da como si aún tuviera 50 y tantos.
Well, I was super late to work, rushing like crazy, guzzling my giant coffee, when this guy crashed into me.
Bueno, llegaba tarde a trabajar, corriendo como una loca, tragándome mi café grande, cuando este hombre se chocó conmigo.
And I really like having sex with men, so instead of being president of this land that I love, I get to be the guy behind the President of the United States.
Y me encanta acostarme con hombres, así que en vez de ser presidente de este país al que amo, puedo ser el tipo que está detrás del Presidente de los Estados Unidos.
This guy seems like a very loose end.
Este tipo parece ser un cabo muy suelto.
Then this guy comes to town, you toss me aside like last season's sweaters.
Y entonces llega este tipo al pueblo, y me tiráis como a los jerseys de la temporada pasada.
Wait, so this Swint guy, he can just say all these horrible things about everybody, and you have to just, like, make sure the show goes on?
Espera, entonces este tipo Swint, simplemente puede decir todas esas cosas horribles sobre todo el mundo ¿ y ustedes tienen que, como, asegurar que el espectáculo continúe?
There was a nickname popped up from a guy who I like for a part in this.
Hubo un apodo que surgió de un tipo que me parece encajar en esto.
This guy comes from like
Este tipo viene de...
Like I said, this guy's good.
Como he dicho, este tío es bueno.
Had like a fingernail, and this guy's tongue got... yeah, I heard about that.
Tenía como una uña, y la lengua de este tipo se... Sí, he oído hablar de eso.
Suddenly, this guy's acting like a real amateur. Oh. ( Sighs ) Oh.
De repente, este hombre está actuando como un verdadero aficionado.
Doesn't seem like a guy who'd shell out $ 1,200 a night for a place like this.
No parece la clase de tipo que paga mil doscientos dólares por una noche en un sitio como este.
It's about this- - it's like a love triangle between this girl and this guy, but she likes this other guy.
Es sobre un... es como un triángulo entre una chica y un chico, pero a ella le gusta el otro chico.
A guy with a background like this shows up in Hawaii, hooks up with a local grifter-type chick.
Alguien con ese historial llega y... se pone en contacto con una timadora local.
Like, this guy's shrugging at me.
O sea, ese hombre se me encoje de hombros.
There was this guy, and I never seen him before, but I felt like I'd known him forever.
Estaba este hombre, y nunca lo había visto antes, pero sentí como que lo conocía desde siempre.
I WENT AND MET THIS DOCTOR, THE, LIKE, PENIS-ENLARGEMENT GUY.
Fui a conocer a un médico, un tipo experto en aumento de pene.
More like don't come again,'cause this guy's a dirty crook!
Mejor que no vuelva, ¡ porque este tío es un sucio ladrón!
This looks like the guy Gavin said was after his wife.
Se parece al tío que Gavin dijo que iba tras su mujer.
Yeah, well, that never would've worked with a guy like this.
Sí, bueno, nunca habría funcionado con un tío como ese.
There's just something about this guy, something I didn't like.
Hay algo sobre este tipo, algo que no me ha gustado.
You see, I've got this reputation for being, like, a nice guy and all of that, but I'm under a lot of stress at the moment and I don't wanna blow up and ruin my reputation.
Verás, tengo esta reputación por ser, como, agradable y todo eso, pero estoy bajo mucho estrés en el momento y no quiero bloquearme y arruinar mi reputación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]