English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Live it

Live it translate Spanish

15,389 parallel translation
They have to live it.
Deben vivirlo.
Yeah, It seems he also likes to live it up room-service style.
Sí, parece que también le gusta vivir... al estilo de servicio a la habitación.
Money ain't nothing, you know, if I can't live it.
El dinero no es nada si no me sirve para vivir.
I noticed that music is more important to people here, because they have to live from it.
Me percaté de que la música es más importante para la gente aquí, porque tienen que vivir de ella.
We're seeing it live in a small club with them playing and smashing fluorescent lights across each other.
Los estábamos viendo en un pequeño club tocando y rompiéndose tubos fluorescentes unos a otros.
If you get the chance, you should take it, that was my thought. And I like to live secluded and not be right in the community.
Si tienes la oportunidad, deberías probarlo, eso fue lo que pensé, y me gusta vivir excluido y no estar integrado en la comunidad.
It's a live stream of wild otters.
Es una transmisión en vivo de nutrias salvajes.
I need you go on it with Veronica tomorrow live.
Necesito que vaya en él con Veronica mañana en vivo.
Inspector, I don't need to remind you of the critical element of a live hostage and of the dangers of not dealing with it properly.
Inspector, no necesito recordarle del elemento crítico que supone un rehén vivo y de los riesgos de no manejar la situación adecuadamente.
Let's make it a real event, push the networks to take it live.
Vamos a hacer que un evento real, empuje las redes tomarlo en vivo.
What if it's the ghost of the person who used to live here and they hate mustaches?
¿ Y si es el fantasma de la persona que vivía aquí y odia los bigotes?
Either you stop for two or three months or you learn to live with the pain and have the psychological strength to endure it.
Cualquiera que se detenga durante dos o tres meses o se aprende a vivir con el dolor y tener la fuerza psicológica de soportarlo.
Caldwell : And I want to show Fitz a life where you don't live in fear. Where you're inspired to dream big and just kind of go for it.
Y yo le quiero mostrar a Fitz una vida sin miedo, que puedas soñar a lo grande y vayas a por ello.
You think that if I came into a million dollars, I could sit on it for 15 years and live like a monk?
¿ Crees que si tuviera un millón de dólares... podría estar en ella durante 15 años y vivir como monje?
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her.
Y ahora ella piensa en eso todos los días, lo que no hiciste, mientras pudiste vivir tu vida sin siquiera pensar en ella.
There are no fish and no animals, except for the cow and she's not gonna live forever, so... ( chuckles ) like it or not, you're looking at our future.
No hay pescado y no hay animales, a excepción de la vaca y ella no va a vivir para siempre, así que... ( risas ) les guste o no, usted está buscando en nuestro futuro.
Because you live in it.
- Porque vives en él.
It might be possible for Erika and the baby to come live with you.
Puede ser posible que Erika y el bebé vivan contigo.
You know, it wouldn't feel right to be a billionaire while you guys live like this.
Sabes, no se sentiría bien ser un billonario mientras ustedes viven así.
It's a live feed.
Es una señal en directo.
Well, for the right amount of money, if you know where they live, there's, uh, plenty we could do about it.
Por el dinero justo, si saben dónde viven, hay mucho para hacer.
But in most cases, it is a patient's best chance to live, to be normal again, to heal.
Pero en la mayoría de los casos, es la mejor opción que tiene el paciente... de vivir, de ser normal otra vez, de curarse.
Yeah, you said you wanted a baby swing in the tree, but then when we had to chop it down, I figured the tree would live on in-in Cheeto.
Sí, dijiste que querías un columpio para bebé en el árbol, pero tuvimos que cortarlo, y creí que el árbol viviría en Cheeto.
Your son died saving me, and if I could do it all again, I would give anything that he may live.
Tu hijo murió salvándome, y si pudiera hacerlo todo de nuevo, daría cualquier cosa para que viviera.
You must understand what it is to live your job night and day.
Debe entender lo que es vivir su trabajo noche y día.
we can live smaller, safer lives until we cark it.
podemos vivir vidas más pequeños, más seguras hasta que CARK ella.
We can't afford it? All these fancy new restaurants and shops and everyone wants to live here. A bowl of City Beef costs 10 bucks now, for Christ's sake.
todos estos fantasticos nuevos restaurants y tiendas todos quieren vivir aqui un plato en City Beef cuesta 10 dolares, y no hay otra tienda aparte del estupido whole foods bien, solo evita ir a esos sitios tengo que hipotecar por segunda vez la casa
It's my dream to live like this with my husband.
Es mi sueño vivir así con mi marido.
But it's my dream to live this way with my future husband!
Pero es mi sueño de vivir de esta manera con mi futuro marido!
It's inefficient to live in the past and compromise present productivity.
Es ineficiente para vivir en el pasado y comprometer productividad actual.
With the help of a real live space monkey, I swear it.
Con la ayuda de un mono espacial verdadero. Lo prometo.
It's a shame I didn't think to do it until I found out I only had a few days to live.
Lástima que no se me ocurrió hasta que supe que me quedaban pocos días de vida.
It's where your underpants live.
Es donde viven sus calzoncillos.
Live long and suck it!
¡ Larga vida y cómetela!
- The time we live in, it's crazy.
El tiempo en que vivimos, es una locura.
But you saw something in me I didn't even see in myself, and you made me want to live up to it.
Pero viste algo en mí que yo nunca había visto, y me hiciste querer estar a la altura.
That's why I could never enjoy nursery rhymes, like three pigs live in a house, an old woman lives in a shoe, bears eat porridge... it's silly is what it is!
Por eso nunca podría disfrutar de canciones infantiles, como tres cerdos que viven en una casa, una anciana que vive en un zapato, osos comiendo gachas... Es estúpido. ¡ Eso es lo que es!
It's just... you keep saying that you left this show to come back home and live a normal life.
Es sólo... Sigues diciendo que dejaste este espectáculo Volver a casa y vivir una vida normal.
It's time for me to get out of your way, little brother, so that you can live free of the shadow of...
Es hora de que me salga de su camino, el hermano pequeño, Para que pueda vivir libre de la sombra de...
We could live here, if it wasn't so far from the city.
Podríamos vivir aquí, si no estuviese tan lejos de la ciudad.
If it means running into monsters like this all the time I wouldn't want to live here either.
Si algo así sucede normalmente yo tampoco viviría aquí, aunque fuera gratis.
It's no way for a grown man to live.
Esta no es manera de vivir para un hombre adulto.
It's not like you're going to live with me your whole life.
No es que vayas a vivir conmigo toda la vida.
But it was enough... to make me not want to live anymore.
Pero fue suficiente... para hacer que no deseara vivir.
You're all loving it. Getting to see how the other half live.
les encanta, ver cómo vive la otra mitad.
Melissa, it's Secret Santa, not Live-Out-Loud Santa.
Melissa, es Secret Santa, No Live-Out Loud de Santa.
Sargassum is the only seaweed to live entirely at the surface, it never attaches to the sea floor.
el Sargazos es la única alga que vive plenamente en la superficie. Nunca tocan el fondo del mar.
You do it to let the music live.
Lo hace para permitir que viva la música.
Or it can live... grow... thrive... if you prove its value to me.
O puede vivir crecer prosperar si me demuestras su valor.
'Cause he couldn't live with it.
Porque no pudo soportarlo.
It's not because he lost a girlfriend, it's because he couldn't live with it.
No porque había perdido a su novia, sino porque no podía soportarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]