Locked translate Spanish
24,058 parallel translation
Unfortunately, the deaths in the comics involved being sent back in time, buried deep underground, made microscopic, impersonated by an alien and- - my particular favorite demise- - pushed over a waterfall, locked in the embrace of his nemesis.
Desafortunadamente, las muertes en los cómics implicados de ser enviado atrás en el tiempo, enterrado bajo tierra, hecho microscópico, suplantado por un extranjero y... Mi favorito en particular desaparición... empujado sobre una cascada, encerrado en el abrazo de su némesis.
Susan got locked down, and then he made his choice.
Susan se enteró y entonces él tuvo que elegir.
Despite our sternest efforts, neither myself, Inspector Drake, nor Captain Jackson could break down the iron grill, which Inspector Reid had locked behind him.
A pesar de nuestros enérgicos esfuerzos ni yo mismo, el inspector Drake, ni el capitán Jackson pudimos echar abajo la reja de hierro que el inspector Reid había cerrado tras él.
I-I'll have it locked down by the toast.
Lo tendré listo para el brindis.
I could have been locked up, but I'm here with you girls.
Pero estoy aquí con ustedes, chicas.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what.
Esta chica podría estar allá fuera encerrada... muriéndose de hambre, no sabemos qué.
She locked herself in the bathroom.
Se encerró en el baño.
We found her locked in the bathroom when we got here, afraid the other one was gonna kill her.
Encontramos la encerró en el cuarto de baño cuando llegamos aquí, miedo de que el otro iba a matar a ella.
I locked myself in the bathroom and I-I speed-dialed... the alarm company.
Me encerré en el baño y II velocidad superior marcado por el... la compañía de alarmas.
Two of them, eyes locked.
Los dos, con la mirada fija.
Right now, Alison is safely locked up at Welby and Hanna's life is on the line.
Ahora mismo, Alison está encerrada a salvo en Welby y la vida de Hanna está en peligro.
You were locked in there.
Tú estuviste encerrada ahí.
You said you saw him open a locked trunk in his bedroom.
Dijiste que lo viste abrir un cajón cerrado en su habitación.
Seems like he's the one who should be locked up in Welby.
Parece que él debería estar encerrado en Welby.
Then why did he have them locked up with the other things?
¿ Y por qué los tenía escondidos con las otras cosas?
She locked you away like Charlotte so she could take our money.
Te encerró como Charlotte para poder llevarse nuestro dinero.
She locked herself in the storm cellar until I left.
Se encerró en el sótano para tormentas hasta que me fui.
Because Noel probably has her locked up in another slaughtering hole.
Porque Noel quizá la tenga encerrada en otro pozo de matanza.
Well, yeah, I mean, she can't lead us to Noel if she's locked up.
Bueno, sí, no nos puede llevar a Noel si es que está encerrada.
- Is the door locked?
- ¿ Está cerrada la puerta?
They locked us in!
¡ Nos encerraron!
Not when my daughter was locked up in a mental institution, because of what they did to her.
No cuando mi hija estaba encerrada en una institución mental, debido a lo que le hicieron.
How come... how come they get to become doctors when my little Grace gets locked up?
¿ Cómo es que... ¿ Cómo es que se volvieron doctoras cuando mi pequeña Grace terminó encerrada?
We had the son of a bitch locked and you had to...
Teníamos al hijo de perra encerrado y tu tenias que...
It's called "locked-in syndrome."
Se llama "síndrome de enclaustramiento".
Uh-oh, friends, I believe Anezka, like her sister, is locked in.
Amigos, creo que Anezka como su hermana, está bloqueada.
And that is Princess Virginia St. John, who used to be locked in a tower.
Y esa es la princesa Virginia St.
A powerful family, a cartel for a kingdom, two brothers locked in a battle for control.
La familia poderosa, un cartel de reino y dos hermanos luchando por el control.
Listen, I know that you've been locked up in a coffin for the last three years of actual civilization, but that is legitimately terrible advice.
Escucha, sé que has estado encerrado en un ataúd durante los últimos tres años de civilización real, pero ese es realmente un consejo terrible.
So you and your archangels... locked her away?
Así que tus arcángeles y tú... ¿ la encerrasteis?
Locked her away - - barely, I might add.
La encerré lejos... apenas, debo añadir.
It's locked.
Está cerrada.
He locked me away for billions of years.
Me encerró durante billones de años.
And then you locked me away, and all I could think about was making you suffer.
Y luego me encerraste, y sólo podía pensar en hacerte sufrir.
Okay, Shaggy, the Crocodile King has captured Drella and locked her in that tower.
Bien, Shaggy, el Rey Cocodrilo ha capturado a Drella y la encerró en esa torre.
Was the church locked after Midnight Mass?
¿ Fue cerrada la iglesia luego de la Misa de Gallo?
The church is never locked.
La iglesia nunca está cerrada.
The sacristy door was locked, which means that anyone entering the church would have to pass by the confessional.
La puerta de la sacristía estaba cerrada, lo que significa que si alguien entró en la iglesia... tendría que pasar por el confesionario.
It's locked.
Está cerrado.
They might think they've got me locked up, but they haven't.
Puede ser que ellos piensen que me tienen encerrado, pero no.
Every day after we got back, you were just... locked up in that bedroom.
Cada día desde que volvimos, tú estabas... encerrada en tu habitación.
- Rajvir said that the room was locked.
Rajvir dijo que la habitación estaba cerrada.
I locked him in his room.
Lo encerré en su habitación.
Is that why you locked me out of your house while people were dying?
¿ Por eso no me dejaste entrar en tu casa mientras se moría la gente?
I'm late for a meeting in Del Mar, and like an idiot, I locked my keys in the house.
Llego tarde a una reunión en Del Mar, y como soy idiota, me he dejado las llaves dentro.
You locked both the doors.
Has cerrado las dos puertas.
You're actually locked up with members from each of the individual groups that make up Omni, so in all reality, you're probably more well-connected now than you were on the outside.
Estás encerrado con miembros de cada grupo que forma Omni... así que estás más conectado ahora de lo que estabas afuera.
Why cemeteries are locked down at night now.
Es el por qué los cementerios cierran de noche ahora.
Say that when we were locked up, he told me that he loved blowing people up, couldn't get enough of it.
Digamos que cuando estuvimos encerrados, me contó que le encantaba volar a la gente por los aires.
Yeah, and our badges are all locked out now.
Sí, y nuestras placas ahora mismo no valen de nada.
it's locked!
¡ Está cerrada! ¡ Capitán!