English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Luncheon

Luncheon translate Spanish

943 parallel translation
Was that the first call for luncheon?
¿ Esa fue la primera llamada a almorzar?
I find it difficult sometimes to wait to a reasonable hour for my luncheon.
- ¡ No! Veo que el Sr. Markham podrá trabajar conmigo...
We've got to get through with this luncheon. in spite of Dr. Gottlieb's regrettable collapse.
Debemos continuar con esta comida... a pesar del lamentable colapso del Dr. Gottlieb.
- I can't stay for that luncheon after all.
- No puedo quedarme a la comida.
I said we had luncheon together.
Almorzamos juntos, te estoy diciendo.
Luncheon is served, ma'am.
El almuerzo está servido, señora.
I just made a luncheon date with your modern friend, Charlie Baxter.
A comer con tu moderno amigo Charlie Baxter.
Madame, luncheon is served.
Señora, la comida está servida.
I was merely having luncheon with the dear child. When I was attending a conference of educators in New York.
Solamente almorcé con ella durante un cogreso de profesores en New York.
And treated to a swell luncheon.
Y tener derecho a este almuerzo.
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
Me gustaría que eso me hiciera tanta gracia como este almuerzo a tí.
Besides, I have a luncheon engagement.
Además, tengo una comida de compromiso.
Oh, do stay and have luncheon, Miss Titcomb.
¿ No quiere quedarse a almorzar, Srta. Titcomb?
- Yes, miss? All said a different table at luncheon.
En el almuerzo quiero otra mesa.
10 and 20 for luncheon, cocktails.
10 y 20 para el almuerzo, cócteles.
And then I had a restful, nice luncheon with four lawyers.
Y entonces reposé almorzando con cuatro abogados.
Don't forget about our luncheon engagement, Chester.
No te olvides nuestro almuerzo de compromiso, Chester.
- Your luncheon.
- El almuerzo.
Luncheon's at one, and it's one now!
El almuerzo se sirve a la una, y esa hora es.
I've got a luncheon engagement.
Tengo un almuerzo.
I wonder if you'd care to take luncheon with me tomorrow.
Me pregunto si le gustaría almorzar mañana.
Go wash up. Luncheon's ready.
El desayuno está listo.
I didn't eat a bite at luncheon.
- No probé un bocado en el almuerzo.
Whoever eats anything at a wedding luncheon?
¿ Quién come en los almuerzos de bodas?
I'm supposed to be at the colony for luncheon.
Se supone que tengo que estar en la finca para el almuerzo.
Providing you can break your luncheon date and have lunch with me.
Puedes anular tu cita y comer conmigo.
Now, first, I've got an important luncheon engagement.
Bien, lo primero decirte que tengo un importante almuerzo de trabajo.
I have a luncheon engagement with my banker.
Debo almorzar con mi banquero.
Suppose we take that up at luncheon?
¿ Y si lo discutimos durante el almuerzo?
Luncheon at 1 : 00.
Almuerzo a la 1 : 00.
Luncheon at one.
Almuerzo a la una.
That was luncheon.
Ese fue el almuerzo.
After luncheon, maybe a little walk, and then a game of Ping-Pong.
Después de almorzar, una caminata y luego un juego de Ping-Pong.
I beg your pardon, madam, a luncheon engagement with Max Reinhardt.
Disculpe, señora, debo ir a almorzar con Max Reinhardt.
Well, I have a luncheon engagement at 12 : 00, but if you want to show them to someone, I'd be glad to leave them here.
Tengo una cita para comer a las 12, pero si quiere enseñárselas a alguien, me encantaría dejárselas.
But you didn't have any luncheon.
- No has comido nada.
Two broken luncheon engagements.
Dos compromisos para almorzar rotos.
I must say you do things well, Lieutenant... luncheon, tea, dinner...
Debo decir que hace las cosas bien, teniente - Almuerzo, té, cena...
Jones... he's at luncheon with Mr. carpenter.
Jones está almorzando con el Sr. Carpenter.
Somebody took a might pretty young lady out to luncheon this noon.
Alguien llevó a una hermosa muchacha a almorzar.
- I was very late for a luncheon appointment.
- Llegaba muy tarde a una cita para comer.
By the way, did you make your luncheon appointment?
A propósito, ¿ llegó a su cita para comer?
Then there's the ladies'luncheon and bridge, always the same ladies.
Pero yo me quedaba aquí. Los almuerzos con las damas y el bridge.
I most certainly shall not have luncheon with you in London tomorrow... and I shall say good night now.
No pienso almorzar contigo en Lond en Londres, mañana.
We were discussing down at the Chamber of Commerce luncheon... We were discussing at the luncheon about what a great publicity break... What a great publicity break our capturing this Chicago fellow is gonna give our little city, assuming of course the citizens, leading citizens...
Discutíamos en el almuerzo de la Cámara de Comercio discutíamos sobre la publicidad sobre la publicidad que le traerá este caso a la ciudad.
You must have luncheon with us tomorrow, promise?
Tienes que almorzar con nosotras mañana, ¿ lo prometes?
"Restaurant Poulain, fish dishes a speciality parties catered for, swings, luncheon 2Fr 50"
Restaurante Poulain, especialidad en pescado sala reservada, columpios. Almuerzo : 2'50 francos.
Pleasant luncheon?
Un almuerzo muy agradable.
Have a nice luncheon?
- ¿ Qué tal el almuerzo? - Bien.
Well, we're at luncheon.
Estamos con el almuerzo.
I had a late luncheon.
He almorzado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]