Mother nature translate Spanish
668 parallel translation
"Mother Nature has provided a sac called the pericardium."
"la Madre Naturaleza ha creado una bolsa llamada pericardio."
Mother Nature sngs to me
Que la Madre Naturaleza me canta
Because Mother Nature gave you a little finger men ache to be wrapped around.
Porque los hombres se mueren por estar metidos en tu bolsillo.
# Just find Mother Nature's address #
Busca la dirección De la madre naturaleza
- # Just find Mother Nature's address # - # Nature's address #
- Busca la dirección de la naturaleza - La dirección de la madre naturaleza
- # Just find Mother Nature's address # - # Nature's address #
- Busca la dirección de la naturaleza - De la madre naturaleza
Sunny skies and mother nature's wealth you have to buy.
Incluso cielos soleados también!
Why? Don't you like the woods, Mother Nature?
¿ No te gusta el bosque, la naturaleza...?
And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair.
Mientras estoy allí, viendo la gloria de la Naturaleza el caballo se acercará y me acariciará el pelo.
THAT I WAS JUST RECOVERING FROM THE LOSS OF A DEAR ONE, AND THAT I THOUGHT TIME, THE GREAT HEALER, WOULD COME TO MY RESCUE A LITTLE QUICKER WITH MOTHER NATURE AT HIS SIDE.
Que me estaba recuperando de la pérdida de un ser querido, y que pensaba por entonces que, el gran curandero, vendría en mi rescate un poco más rápido con la Madre Naturaleza a su lado.
Wise Mother Nature has balanced the chemical contents of the gastric juices so carefully that heart burn, acid stomach, or an upset digestive system resulting from over indulgence in food and drink can blight a person's whole outlook on life.
La naturaleza ha equilibrado los elementos químicos... de los jugos gástricos con tal cuidado, que el ardor de estómago, la acidez y la mala digestión... causados por la mala alimentación o hidratación... pueden arruinar nuestra forma de ver la vida.
But why suffer when Castola Rex, Mother Nature's own helping hand, is available at your nearest drug store?
Pero, ¿ por qué sufrir, si venden Castola Rex, el amigo de la Madre Naturaleza, en nuestra farmacia más cercana?
They said that old Mother Nature
La gente pensó Que la madre naturaleza
And you're not reluctant to spend an extra four bits... for a detour with Mother Nature.
Y no están reacios a gastar cuatro centavos... por tomar un desvío con la Madre Naturaleza.
When Mother Nature beckons, who can decline?
Cuando la Madre Naturaleza hace señas, ¿ quién se puede negar?
Till Mother Nature vetoes The bees and mosquitoes
Hasta que la Madre Naturaleza vete Las abejas y los mosquitos
Mother Nature is no mother of mine!
¡ La Madre Naturaleza no será mi madre!
Remember, neighbor When you work for Mother Nature
Recuerda, vecino Si trabajas para la Madre Naturaleza
Remember, neighbor When your work for Mother Nature
Recuerda, vecino Si trabajas para la Madre Naturaleza
That's what the good Lord... and old Mother Nature put us here for... to do thejob they set out for us.
Por eso el Señor... y la Madre Naturaleza nos trajeron aquí... para hacer el trabajo que nos asignaron.
Oh. Well, I can't speak for the good Lord, of course... but I know a little about old Mother Nature.
Bueno, pues yo no puedo hablar por el Señor, por supuesto... pero sé un poco sobre la Madre Naturaleza.
If old Mother Nature had her way, there wouldn't be a human being alive.
Si de la Madre Naturaleza dependiera, no quedaría un solo ser humano vivo.
- I mean, among other things... that old Mother Nature tries to destroy us periodically... by means of pestilence, disease and disaster.
- Vaya, entre otras cosas... la Madre Naturaleza intenta matarnos periódicamente... con pestilencias, enfermedades y desastres naturales.
The human race has been at war with old Mother Nature ever since it became the human race.
Por eso luchamos contra la Madre Naturaleza desde que nos volvimos humanos.
Old Mother Nature.
La vieja Madre Naturaleza.
Old Mother Nature knows best.
La Madre Naturaleza nunca se equivoca.
I'll give you credit for most things, darling, but this time, mother nature does deserve a small share, don't you think?
Te doy crédito por la mayoría de las cosas, cariño, pero esta vez, la Madre Naturaleza merece su parte, ¿ no crees?
- It's a law of Mother Nature.
- Es la ley de la madre naturaleza.
The more I read, the more I wonder why Mother Nature didn't choose a less complicated way of populating the good earth.
Cuanto más leo, más me asombra que la madre naturaleza no escogiera... una manera menos complicada de poblar la Tierra.
Is it my fault, if Mother Nature made me this way?
¿ Qué puedo hacer si la naturaleza me ha fabricado bien? Es evidente.
* It's old Mother Nature who buys * And while we keep goin the breezes are blowin * The cigarette smoke from our eyes
Madre Naturaleza regalo y honor... y mientras ranura auto, la brisa sopla, no son ciegos al humo de tabaco.
The most unusual aberrations assembled under this tent! Contrived by a tricky Mother Nature!
Las aberraciones más raras reunidas bajo esta carpa concebidas por la impredecible Madre Naturaleza.
When women reach the age of maturity Mother Nature sometimes overworks their frustration to a point of irrationalism.
Cuando las mujeres alcanzan la edad de madurez la Madre Naturaleza algunas veces apacigua la frustración con la irracionalidad.
You've got to help Mother Nature.
Es el arte de ayudar a la naturaleza.
Now and then Mother Nature throws somebody a dirty curve.
De vez en cuando la Madre Naturaleza nos juega una mala pasada.
We'll make war on you yet, Mother Nature.
Aún te hacemos la guerra, Madre Naturaleza.
( male presenter, off ) PRACTICAL JOKE PERPETRATED BY MOTHER NATURE AND A COMBINATION OF IMPROBABLE EVENTS.
Broma pesada perpetrada por la madre naturaleza... y una combinación de eventos improbables.
Let me tell you now Mother Nature's a clever gal
La madre naturaleza es sabia
Well, you know, the time comes when Mother Nature catches up with all you old gals.
Llega el momento en que la naturaleza hace mella en vosotras.
Holy mother nature!
¡ Ay! Qué naturaleza
Mother Nature sets the table for us. And, fortunately, we have plenty of water.
La madre naturaleza nos pone la mesa y hay abundante agua.
Mother Nature comes to our rescue. A waterspout!
La madre naturaleza acude en nuestro auxilio. ¡ Un tornado!
Why settle for mere cosmetic surgery when you can sample all of Mother Nature?
¿ Por qué depender de la cirugía cosmética si puedes tomar una muestra de la Madre Naturaleza?
Mother Nature constantly replenishing herself.
La Madre Naturaleza se renueva constantemente.
Unfortunately, Mother Nature, in her infinite wisdom, has endowed me with other cravings, too.
Por desgracia, la madre naturaleza, en su infinita sabiduría, me ha dotado de otros apetitos.
Of course occupation-wise, mother nature offers no real benefit to their future as competitors in society's marketplace.
En cuanto a la ocupación, la madre naturaleza no ofrece beneficios para que en el futuro compitan en el mercado social.
Let that be a lesson in the dangers of tampering with the laws of Mother Nature.
Que sirva de lección ante el peligro de jugar con las leyes de la Madre Naturaleza.
One summer Sunday in 1860, Monsieur Dufour, Parisian ironmonger.. ... borrowed a milk cart and set off to commune with nature accompanied by wife, mother-in-law, daughter and intended son-in-law
Un domingo de verano de 1860, el Sr. Dufour, un ferretero parisino pidió prestado un carromato de leche y decidió acercarse a la naturaleza acompañado por su mujer, su suegra, su hija y su futuro yerno.
- Your mother, Mr Preysing... has a very sympathetic nature.
- Su madre, Sr. Preysing... tiene una muy amable naturaleza.
I warrant shell tax him home, and as you said - and wisely was it said - tis meet that some more audience than a mother - since nature makes them partial - should oer hear the speech of vantage.
Sin duda le reprenderá. Y como vos sabiamente dijisteis, es justo que alguien más que una madre, por naturaleza parcial, lo escuche.
MOTHER NATURE : I am Mother Nature,
Soy la Madre Naturaleza.
nature 107
naturellement 23
nature calls 25
natured 23
mother 8072
motherfucker 2207
motherfuckers 280
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
naturellement 23
nature calls 25
natured 23
mother 8072
motherfucker 2207
motherfuckers 280
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47