English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / My gun

My gun translate Spanish

6,531 parallel translation
He took my gun.
Cogió mi arma.
That's my number, but that's not my gun.
Ese es mi número, pero no es mi pistola.
I'm putting my gun away, okay?
Estoy poniendo mi arma lejos, ¿ está bien?
Think I left my gun at the cockfight.
Creo que dejé mi arma en la pelea de gallos.
He got my gun.
Ha cogido mi arma.
So you break into my apartment, steal my gun...
Irrumpiendo en mi apartamento, robando mi arma...
Oh, goodness! Oopsie! You know, this doesn't fit my gun, but for snacks it's fabulous.
¡ Dios santo! ¿ Sabes?
I forgot that I ditched my gun in Maracaibo.
Me olvidé de que no fui a mi arma en Maracaibo.
So does my gun.
También lo hace mi arma.
What kind of soldier would I be dying with bullets in my gun?
¿ Qué clase de soldado sería si muriera con balas en mi revólver?
Should I go unlock my gun?
¿ Debería quitarle el seguro a mi pistola?
Is this timed with my gun control bill or the trial?
¿ Esto es a propósito de mi ley de control de armas o el juicio?
The thing is, it's not my gun anymore.
El tema es que ese arma ya no es mía.
I got my gun, Dale.
Tengo mi arma, Dale.
My gun!
¡ Mi arma!
And if the doctor hadn't confiscated my gun, We'd be having an entirely different conversation.
Y si el doctor no hubiera confiscado mi arma, estaríamos teniendo una charla totalmente diferente.
Forty years a cop, and you know how many times I fired my gun?
Soy policía hace cuarenta años, ¿ sabes cuántas veces disparé mi arma?
Well, like it or not, I got my badge and my gun back, which means I deserve to be here just as much as you.
Bueno, te guste o no, tengo otra vez mi placa y mi arma, lo que significa que me merezco estar aquí tanto como tú.
I feel butt-naked without my gun.
Me siento desnudo sin mi pistola.
That's my gun.
Esa es mi pistola.
But I've seen enough in this school to keep my gun in hand when walking in after dark.
Pero he visto bastante en este instituto como para llevar el arma en la mano si entro aquí de noche.
All I can remember is, after it was over, how hot my gun was.
Todo lo que puedo recordar es lo calientes que estaban mis armas una vez acabada la guerra.
- Someone hit my gun delivery in Selma.
Alguien atacó mi entrega de armas en Selma.
Had my gun to his head.
Tenía mi pistola contra su cabeza.
I go to my gun safe. "
Voy a salvo mi arma ".
That was my first instinct, as well, but I ran the gun and the grips against factory logs.
Eso pensé yo también... pero comprobé el arma y las empuñaduras con los fabricantes.
Salter gave me that gun years ago for protection, and I gave it to you to give to my grandfather because, well, he lived in a shit house in a shit neighborhood, and he... he couldn't even afford a lousy security system.
Salter me dio esa arma hace años por protección... y te la di a ti para que se la dieras a mi abuelo... porque, bueno, vivía... en una mierda de casa en una mierda de vecindario... y no podía ni permitirse un asqueroso sistema de seguridad.
Don't worry. If she pulls a gun, I'll use you as my human shield, and you'll die a quick and painless death.
Si saca una pistola, te usaré como escudo humano, y tendrás una muerte rápida e indolora.
So I walked into his bedroom... got his gun... and the next thing I remember is the gun in my hand... it was still hot... and dad on the floor.
Entonces, entré en su cuarto... tomé su arma... y lo siguiente que recuerdo es el arma en mi mano... estaba todavía caliente... y mi padre en el suelo.
Put a gun to my head, yeah.
Pon un arma en mi cabeza, de acuerdo.
And whatever you may have been led to believe, I took my own life, with a gun that has served me well in Afghanistan, Korea ll and numerous other theaters of war.
Y todo lo que pudo haber sido llevado a creer, me llevé a mi propia vida, con un arma que me ha servido bien en Afganistán, Corea del ll y muchos otros teatros de guerra.
My brother didn't have a gun.
Mi hermano no tenía un arma.
And the next thing I know, you're at my doorstep, and you're pointing a gun and coming up with all these wild accusations.
Y lo siguiente que sé, estás en mi puerta, y ya está apuntando con un arma y dar con todas estas acusaciones salvajes.
If I were you, I'd take that gun, put it in my mouth and pull the trigger.
Si yo fuera tú, tomaría aesa pistola, me la metería en la boca y apretaría el gatillo.
- What? - Oh my God, a gun?
- Dios mío, ¿ una pistola?
Why am I pointing a gun at my best friend?
¿ Por qué estoy apuntando con una pistola a mi mejor amigo?
He put a gun in my hand when I was ten years old.
Me puso una pistola en las manos cuando tenía diez años.
Puttin'his gun to my chin.
Ponerme su arma en mi barbilla.
You forced me to up my game, not only with this gun, but with how I think about the job.
You forced me to up my game, Me obligaste a repensar mi juego, not only with this gun, no solo con esta pistola, but with how I think about the job. sino en cómo pienso sobre trabajo.
- If my name was Young Gun ♪ - ♪ Pass the iced tea, I'm parched, Middlemarch, cookie fart, false start,
- Pásame el té helado, estoy seco, Middlemarch, pedo de vagina, arranque en falso,
I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago.
Me temo que mis días de placa y pistola se acabaron hace mucho tiempo.
I had a gun in my face, now I just walked 12 miles in spiked boots, so no, I'm not really okay.
Tenía un arma en mi cara, y acabo de andar 18 kilómetros con botas de tacón, así que no, no estoy muy bien.
Sundance's sweetheart, Etta Place, do you think she's in town as well? I'll be sure to ask when I'm staring down my gun at them.
Estaré seguro de preguntar cuando les saque mi arma.
Did my daughter have a gun, too? Huh? That's your fault.
¿ Mi hija también tenía un arma? Eso es culpa tuya.
That's for putting a gun on my wife and boy.
Eso es por apuntar con una pistola a mi esposa y mi hijo.
You are no more than a hired gun and you will obey my every command.
Tú no eres más que un asesino a sueldo y obedecerás todas mis órdenes.
That gun the cops found on my mom...
Esa arma que los policías encontraron en mi mamá...
Yeah, my ears are still ringing but at least I wasn't the one who had a gun pointed at his head.
Sí, mi oídos aún están vibrando pero al menos no fui yo a quien le apuntaron con una pistola en la cabeza.
You want to wave that gun at me, fine, but don't you dare threaten my daughter.
Quieres apuntar esa arma hacia mí, bien, pero no te atrevas a amenazar a mi hija.
I may not understand all this cyber whatever, but I know without that gun, you wouldn't last 10 seconds against my girl.
Puede que no entienda lo que sea toda esta cosa cibernética, pero sé que sin esa arma, no durarías ni diez segundos contra mi hija.
" That'd never happen in my house'cause I'm a responsible gun owner.
" Eso nunca había suceda en mi casa porque soy dueño de un arma responsable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]