Nick translate Spanish
25,808 parallel translation
- Nick's not here.
Nick no está aquí.
- Nick, everything is gonna be all right.
Nick, todo va a estar bien.
Fucking Fonso wants to kill us, and we are going to lose Nick.
El maldito Fonso nos quiere matar, y vamos a perder a Nick.
- I love you, Nick.
Te amo, Nick.
- Nick, stop!
¡ Nick, detente!
- I can't hear you.
Es Nick. No puedo escucharte.
Nick, it's empty.
Nick. Nick, está vacía.
Nick, come on, let's go!
¡ Nick, vamos, vámonos!
Nick, what're we gonna do now?
Estupendo. Nick, ¿ qué vamos a hacer ahora?
Nick, I found it!
¡ Nick, lo encontré!
Nick's girlfriend.
La novia de Nick.
Where's Nick at?
¿ Dónde está Nick?
I thought I heard Nick say there was a problem last night. - No, no problem.
Creí oír a Nick decir que hubo un problema anoche.
- Nick, buddy, you're one lucky son of a bitch.
Nick, amigo, eres un afortunado hijo de puta.
Nick, the guy that you...
Nick, el tipo que tú...
Nick did it.
Nick lo ha logrado.
Big Nick.
El Gran Nick.
- I don't know, Nick!
! - ¡ No lo sé, Nick!
- Nick, I need you
- Necesito que
Stop, Nick, I'm trying!
¡ Calla de una vez, Nick, eso intento!
Make it up, Nick, I don't know!
¡ Invéntate algo, Nick, joder, no sé!
Nick, come on.
Nick, vamos.
Yes, Nick!
¡ Sí, Nick!
Yes, Nick. Yes, yes!
Sí, Nick. ¡ Sí, sí!
- Nick, get off!
- Tan pronto dejes de romper cosas, te soltaré. - ¡ Nick, suéltame!
Nick, whoever did this is smarter than me.
Nick, quien ha hecho esto es mucho más listo que yo.
- Nick, I'm tired.
- Nick, estoy cansada.
That's where I really started to hit a stride, and that's where I met Nick.
Allí fue donde empecé a alzar el vuelo y donde conocí a Nick.
During the period where Nick and I are building Alinea, it continued to be a problem.
Durante la época en que Nick y yo construimos Alinea seguí con aquel problema.
We go in. Nick is in the room with me.
Nick entró conmigo.
Because, there's a step within, you can't go. But, it... it feels like... for Nick or somebody who's created all his life, um, it feels like...
Ni siquiera me parece que te dé cierta perspectiva en el tema... pues hay un paso que no puedes dar.
[INDISTINCT MUMBLING] Can we stop right there? MAN :
Pero para alguien como Nick, que lleva toda la vida creando cosas... es...
- Yeah. Or anybody that I know. I don't sort of, discuss it like this, and, it feels like this is
Sinceramente. me cuesta muchísimo... porque nunca he hablado de la vida privada de Nick.
So, try and get both Nick's. WARREN :
Bueno, vamos a... ¿ Van a filmar esto?
Hey, you see there's another Nick in the mirror there...
Cuando salgas, sal por la derecha.
If everything was happening now...
Es que hay otro Nick en el espejo.
NICK : Uh, alright. Okay.
Otra toma nos vendría muy bien.
- Nick's asleep.
Nick está dormido.
- Nick?
¿ Nick?
- Jimmy, can you hear me? It's Nick.
Jimmy, ¿ puedes escucharme?
- Nick!
¡ Nick!
Nick!
¡ Nick!
- Nick.
!
Nick, it's empty!
¡ Nick, está vacía!
- Tell Nick no promises- -
Dile a Nick que no prometo nada...
- I've never discussed Nick's private life, um...
Es brutal. No es lo que yo...
And then if you just... Yeah, great Nick. WARREN :
Todo, pasado, presente y futuro, pasa en este preciso instante.
That basically a caveman, was clubbing a female mate,
Y tú, Nick... Así, muy bien, Nick.
Nick.
Ahí. - ¿ Me entiendes?
NICK : So, I wrote stories and, they seem to hold everything together.
A lo mejor las canciones responden a ciertas necesidades... y creo que yo necesitaba... hasta cierto punto, una narrativa en mi vida... que resultara predecible... y contara con cierta lógica.
It's actually just a... this is... Thanks, Nick.
Para crisparnos de buena mañana.