Not the hair translate Spanish
615 parallel translation
But equally, I have no doubt they are not the hair of the murderer.
Pero no tengo dudas también... que no es el pelo de la asesina.
Therefore we may assume it is not the hair of the murderer. One does not deliberately choose to incriminate oneself.
Por lo tanto, podemos asumir que no es... el pelo de la asesina, y que no fue elegido deliberadamente... por ella misma, para incriminarse.
- Please, not the hair!
- Que me despeinas!
More... until there's not one hair left, not a single hair, neither on the right nor on the left. "
"... aquí también... ni un pelo más... ni un pelo menos. ni a la derecha ni a la izquierda... "
Not until I have drunk the breath of her mouth and my hands are soaked with the scent of her hair, not until this woman, if she refuses to be my wife, has been my whore!
No antes de haber bebido el aliento de su boca, de que estas manos se hallen impregnadas de la fragancia de su cabellera, de que esa mujer, si no quiere ser mi esposa, se convierta en mi ramera!
I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, and say, "You did not allow the great Ivan to make love to you, " and now look at you. "
Echaré para atrás mi pelo gris, maldeciré mis arrugas,... y diré : "No dejaste que el gran Iván te hiciera el amor," "y mírate ahora."
That is not human. It's the hair of an ape.
Esto no es pelo humano, es pelo de mono.
Not yet, but I have a plan for keeping the hair from falling off.
Aún no, pero tengo un plan para evitar que el cabello se caiga.
- It's the hair, not the disposition.
- Es por el pelo, no por la disposición.
Hair of the devil, it's not done!
¡ Demonios, no está lista!
The hair is false and the gun is not the one that was used on Landis.
El pelo es falso y la pistola no fue utilizada contra Landis.
It's not only the dresses. They wear their hair short, too.
No solo llevan la ropa corta, también el pelo.
The guy with the red hair says not so much lemon in his.
El tipo con el pelo rojo dice que no eches tanto limón.
But my wife is not going to be dragged in and out of your picture by the hair of her head.
Pero a mi esposa no la van a arrastrar por toda la película. - por el cabello.
You're not thinking of exploiting my discovery... the way you do your hair restorer.
No estará pensando en explotar mi descubrimiento igual que hizo con aquella loción.
It's just the way I comb my hair. I know, Orville. You and I know you're not a horse.
Tú y yo sabemos que no eres un caballo, pero hay gustos para todo.
It was pretty thickheaded, my not recognizing you right away... even with the wind and the rain in your hair.
Fui un poco burro al no reconocerla en el acto... incluso con el viento y el cabello mojado.
Not just in Elisabeth Buschenhagen's hair, but to the whole summer, back then.
No sólo del pelo de Elisabeth, sino de todo el venno de entonces.
Some little bald-headed guy, with not a hair in his head,... stopped me outside by the lamp post.
Hay un calvito, sin un solo pelo en su cabeza,... que me paró junto a la farola.
- I am not interested in discussing the grain and texture of Bill Cole's hair follicles before I've had my breakfast.
- No me interesa analizar el grosor de los folículos de Bill, y menos antes de desayunar.
They'd pull their heads forward by the hair for the ax. Not one left alive, like harvesters cutting wheat.
Los cogen por el pelo y les cortan la cabeza, no dejan a nadie vivo.
And in the morning, not only was he a Christian... but his hair was as white as snow.
Por la mañana, no sólo era ya cristiano sino que su cabello se había vuelto blanco como la nieve.
Let but the commons hear this testament, which, pardon me, I do not mean to read, and they would go and kiss dead Caesar's wounds, and dip their napkins in his sacred blood, yea, beg a hair of him for memory, and, dying, mention it within their wills,
Al oír este testamento, los hombres comunes... que, perdonadme, no voy a leer... irían a besar las heridas de César... y mojarían sus pañuelos en su sangre sagrada... pedirían un cabello suyo para recordarlo, al morir lo mencionarían en el testamento.
Only your voice and hair could reveal that you are not the queen. No one must know.
Regresaré al amanecer, para recibir a los sacerdotes y a los príncipes egipcios.
It's not only the color of your eyes and your hair and your cheek that mark you, but your heart also.
No es sólo el color de tus ojos, de tu pelo o de tus mejillas lo que te hace ser señalada, sino también tu corazón.
It is not. You get very sentimental at the sight of white hair.
La gente de pelo gris te impone respeto y enseguida Ia defiendes.
I do not believe the hair were bleached or dyed we will know in a minute just as I thought.
Lo sabré enseguida. Lo que yo pensaba. Mira.
women are so evasive about the color of their hair. I do not know why? They are, that's all I know
Ese arrebato emocional que tuvo al salir del hospital...
Emotional disturbances cause glandular disturbances which in turn produce physical changes may be it was not the serum alone that changed her hair but serum and some great emotional disturbance.
Sino el suero más una gran alteración emocional. ¿ A QUIÉN PERTENECE ESTE VESTIDO?
- You never dyed your hair. We tested some strands of your hair in the lab, last night it is not dye. - What you mean?
Anoche analizamos algunos de sus cabellos.
My hair's still not the way I planned it.
No llevo el pelo como me habría gustado.
They said to us that goodness did not depend on the colour of the hair or of skin, but it was all futile.
Nos decíamos que el valor no depende del color del pelo ó de la piel, pero todo era inútil.
Yes, Mr Wilson at the garage, his son, you know, the young one, Raymond was his name, no, that's not his name, the other one what was married to... you know, married to the girl that used to do my hair.
Sí, el Sr. Wilson del garaje, su hijo, ya sabes, el pequeño. Raymond se llama. No, no se llama así.
We take the hair all but not angry.
Le tomamos el pelo todos, pero no se enfada.
A king's son! If I do not beat thee out of thy kingdom with a dagger of lath, and drive all the subjets afore thee like a flock of wild geese, I'll never wear hair on my face any more.
¡ Hijo de un rey... si no te expulso de tu reino con una espada de palo y hago huir a tus súbditos como una bandada de gansos que no vuelva a salirme barba!
This is my dress and I like it and I think Mr Shahbandar is going to like it and the way I've done my hair whether you like it or not.
Es mi vestido y me gusta. Shahbandar le encantará, al igual que mi pelo, te guste a ti o no.
Not by the hair of your chinny chin chin.
¡ Tengo una barba morena! ¡ No es una barba cualquiera...
We do not sell the cut hair. We donate this to charity.
Hacemos donaciones a obras de caridad.
Near the root of this trunk... was an immense quantity of black, shaggy hair... more than could have been supplied... by the coats of a score of buffalo. And projecting from this hair downwardly and laterally... sprang two gleaming tusks... not unlike that of the wild boar... but of infinitely greater dimension.
En la raíz de esta trompa había una inmensa cantidad de pelo negro espeso más del que podría proporcionar el pelaje de una veintena de búfalos y proyectándose desde este pelo, hacia abajo y lateralmente, salían dos fulgurantes colmillos parecidos a los de un jabalí,
No, he's not a drummer with The Electric Hair.
No, Max, no es el baterista de El Pelo Electrizado.
The 12 swore not to cut their hair till Cuba was free.
Los 12 juraron no cortarse el cabello hasta que Cuba fuese libre.
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants'long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
El tribunal pide a los miembros del jurado... que cuando den su veredicto... no los influya el antagonismo personal... que hayan podido sentir... a causa del pelo largo de los acusados... de sus ropas imbéciles... de sus maneras salvajes... o de sus creencias políticas y sus discursos.
I searched May O'Brien's room and found not only the bag of hair combings but also a knife, such as is used by stencil cutters.
He revisado la habitación de May O'Brien y encontré... no solo el gancho de pelo, sino también... un cuchillo, similar al usado por... los cortadores de plantillas.
In this case, the hand was still perfectly rigid, but it did not grasp the hair.
En este caso... la mano todavía estaba rígida perfectamente. Pero no había sujetado el pelo.
Well, I'll not have the servant's hall turned into a hair dressing salon.
No quiero la sala del servicio transformada en una peluquería.
in high school had a girl can not remember his name just remember that wearing hair tied I bet the two remember him if Joan Moratto
en la secundaria habia una chica ni recuerdo su nombre solo recuerdo que llevaba atado el cabello yo apuesto a los dos lo recuerdan si joan moratto aspuesto a que ella no se acuerda de mi nombre bueno de todos modos no era mi chica
It's so great that black people wear their hair natural... not emulating the image of beauty... white people inflict upon them.
Es genial que los negros se dejen el pelo natural... sin emular la imagen de la belleza... que los blancos tratan de imponerles.
Really, I'm afraid I'm not very much interested in the migratory habits of hair dressers.
No me interesan mucho los hábitos migratorios de los peluqueros.
Not a single hair on the head of a man, woman or child if it leads them to stray to sinful paths.
Ni un sólo pelo de la cabeza de un hombre, mujer o niño si eso los lleva por los caminos del pecado.
I was so tired of being there that I said, "We'II just blow it up." We blew the hair out of it and did not re-shoot anything.
Estaba tan cansado de estar ahí que aumentamos la imagen para que el pelo no saliera en el cuadro y no tener que repetir las tomas.
Do not know why I do not ask your cream on the face, there have hair.
No sé que pasa, la crema la necesito en la cara, en el resto del cuerpo no tengo pelo!
not the other way around 149
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not the whole time 20
not the time 34
not the same thing 25
not the first time 27
not then 69
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not the whole time 20
not the time 34
not the same thing 25
not the first time 27
not then 69
not the only one 18
not there 286
not these 16
not the cops 17
not the point 42
not the face 58
not the 113
not the other way round 20
not the police 27
the hair 91
not there 286
not these 16
not the cops 17
not the point 42
not the face 58
not the 113
not the other way round 20
not the police 27
the hair 91
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25