Not while i'm around translate Spanish
116 parallel translation
Not while I'm around. I've had plenty of time to figure on this trip... and I decided Carteret's behind everything that's been working against you.
Me ha sobrado tiempo para pensar durante el viaje, y he decidido que Carteret está detrás de todo lo que te ha pasado.
Not while I'm around.
No estando yo cerca.
Well, they better not. Not while I'm around.
Espero que no, al menos mientras yo esté con él.
If I go two days without seeing you I'm afraid you might hurt yourself while I'm not around.
Si estoy dos días sin verte... pienso en lo que ha podido pasarte mientras yo no he estado.
Freaks or not, you're not going around with bare knees... for all the boys to ogle... not while I'm alive.
Bichos raros o no, no mostrarán las rodillas... para que las vean los chicos, no mientras viva.
Not while I'm around, you wont.
No, mientras yo esté delante.
Not while I'm around.
No, si estoy aquí.
I told you why I want you back in there, and you're gonna stay there with that cage locked while I'm not around.
Ya sabes por qué quiero que te quedes... encerrado ahí dentro, cuando yo estoy fuera.
Not while I'm around.
Mientras yo esté aquí.
I'm not having him storming around the place... upsetting Tracy while we're away.
No quiero que irrumpa aquí y moleste a Tracy.
- Not while I'm around. - You don't sound too convincing.
No, mientras esté aquí No pareces muy convencida
Put your arm around me. Not while I'm driving in the rain.
¿ Mientras conduzco bajo la lluvia?
You are not going to hit her while I'm around.
¡ No la vas a pegar estando yo!
I wanted to tell you, I'm not gonna be around for a while.
Quería decirte, no voy a estar por un tiempo.
I'm not Clyde. I can't sit around eating bananas while you and the broad are playing patty cake.
No puedo sentarme a comer plátanos... mientras tú y esa tía os pegáis el lote.
I'm not waiting around while you plot your own destruction!
No voy a quedarme esperando mientras planeas tu propia destrucción.
Nothing's gonna harm you, not while I'm around.
Nada le va a pasar Mientras yo esté aquí claro que no, querido.
Nothing's gonna harm you, no sir, not while I'm around.
Nada le va a pasar No, señor Mientras yo esté aquí ¿ Cómo que "alguien malo"?
Not while I'm around...
Mientras yo esté aquí ¿ A qué vienen todas estas bobadas?
Not while I'm around.
- Mientras yo esté aquí - Toby
I'm not running around for his cigarettes while he strokes you.
No le llevo ningún cigarro, mientras te acaricia.
And don't you worry. Keep close to me and no one will do you any harm, not while I'm around.
Y no te preocupes, mantente junto a mi, y nadie te hará ningún daño.
- Not while I'm around.
- No, si yo Io puedo evitar.
While I'm not around... if someone tries to advise you... about what's good for me or not.. you should pay no attention.
Si cuando yo no estoy... alguien te intenta aconsejar... sobre qué es bueno o malo para mí... no debes hacerle caso.
Not while I'm around!
No se moverá mucho.
- Not while I'm around!
No mientras yo este aqui
- Not while I'm around. - Look, damn it!
No cuando yo estoy por ahí.
Mm. Well, I'm not going sit around while you read your mother's dratted play.
No pienso soportar que me leas el plomazo que ha escrito tu madre.
Not while I'm around.
No mientras yo esté aquí.
I'm not saying you can't go to the pond any more or that you can't go with Court. Just bring him around once in a while where I can get a good look in his eyes. Yes, sir.
No te digo que ya no puedas volver al estanque o ir con Court, pero tráele de vez en cuando para que le pueda mirar a los ojos.
I'm not gonna hang around N.Y. while you give away my stories to Conklin!
Sabes que no voy a andar por ahí mientras le das mi trabajo a él.
I'm not chauffeuring you around Oxfordshire while you interview impoverished pensioners.
No te haré de chofer por Oxfordshire mientras entrevistas a jubilados empobrecidos.
Not while I'm around they won't.
- No mientras yo este aquí.
I'm not waiting around while you have all the fun.
No, no esperaré por ahí mientras tú tienes toda la diversión.
Not while I'm around, ace.
No mientras yo esté aquí.
I'm not waiting around while you study dirt.
No esperaré mientras estudias la basura.
It's my problem, so I'm not ashamed of it, but I would appreciate it if you would refrain from using, or indeed mentioning these things while I'm around.
Es un problema mío, no me averguenza, pero apreciaría que no usen o mencionen esa cosa cuando estoy cerca.
Not while I'm around.
No mientras este contigo.
Not while I'm around.
"No mientras este contigo"
I'm not gonna let that kid die out there while we sit around on this ship!
No dejaré a morir a ese muchacho mientras nos quedamos sentados en esta nave!
Don't worry, not while I'm around.
Tranquila. Mientras yo esté aquí, no.
Look, Rog, I'm not a sentimental-type guy, you know but most of us bang around the game for a while and then we're forgotten.
Mira, Rog. No soy del tipo sentimental, sabes, pero la mayoría de nosotros jugamos un tiempo y luego nos olvidan.
Now, listen to me I'm not standing around here for one more minute while you- -
Escucha, no pienso seguir......
Not, while I'm around
No mientras yo esté aquí.
Nothing's crashing down around you, Lana, not while I'm here.
Nada se desplomará mientras yo esté aquí.
Not while I'm around...
No mientras vivia aqui...
I'm not gonna have you pirouetting around while my heart is breaking inside.
No quiero verte haciendo piruetas... mientras me derrito por dentro.
I'm not sitting around while you play phone tag.
No me voy a quedar sentado mientras haces tus juegos burocráticos.
It's been a while since I've looked up and really saw what was going on around me. It's not my strong suit, you know. But I'm working on it.
Me he pasado tanto tiempo preocupándome por el pasado y el futuro y mi vida tan complicada... hace tiempo que he mirado y he visto realmente lo que estaba pasando a mi alrededor.
I might not be as much fun to be around for the next little while, but I'm gonna do it – I'm gonna do it right now,'cause it's important. And if I don't... You'll end up like me.
Tal vez yo no sea tan divertido para estar conmigo pero lo voy a hacer-lo voy a hacer ahora mismo, porque es importante y si yo no... vas a terminar como yo
Look, I'm not sitting around on flamer duty while Tommy gets boned
No me mandes con los maricas mientras lo joden a Tommy.
i'm around 48
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not weird 17
not without me 32
not what i expected 31
not with you 126
not worse 22
not with that attitude 26
not with us 23
not without a warrant 22
not with 22
not weird 17
not without me 32
not what i expected 31
not with you 126
not worse 22
not with that attitude 26
not with us 23