Not we translate Spanish
160,416 parallel translation
It was clear to the Allies that we could not coexist with the Soviets.
Para los Aliados era evidente que no podríamos coexistir con los soviéticos.
How soon we forget how evil the communist empire was perceived to be in that day and in that time. And how much of a motivating factor that was to do anything we could to not be bested by our arch enemy.
Qué rápido que olvidamos... lo malvado que se percibía el imperio comunista en ese día y en ese tiempo, y cómo nos motivó para hacer lo posible para no ser superados por nuestro archienemigo.
Not a lot of Americans know that we took a... a Nazi, someone who helped designed rockets that were intended to kill us, relocated him and his team eventually to Huntsville, Alabama, where they became founding fathers of the spaceflight program.
No muchos estadounidenses saben que capturamos a un nazi, alguien que ayudó a diseñar cohetes destinados a matarnos, y eventualmente lo trasladamos a él y a su equipo a Huntsville, Alabama, donde se convirtieron en los precursores del programa espacial.
So, it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer, to rest, to wait.
Por lo tanto, no es sorprendente que algunos quieran que nos quedemos donde estamos un poco más para descansar, para esperar.
But we do not intend to stay behind, and in this decade we shall make up and move ahead.
Pero no tenemos la intención de quedarnos atrás, y en esta década, avanzaremos y seguiremos adelante.
We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer otras cosas, no porque son fáciles, sino porque son difíciles.
We're operating now not under the Kennedy doctrine, but under the Nixon doctrine.
Ya no estamos operando bajo la doctrina de Kennedy sino bajo la de Nixon.
We can't afford not to- -
No podemos permitirnos no...
Four scrubs, any one of which, had we launched, it would have not been a good day.
Si el despegue se hubiera llevado a cabo, no habría sido un buen día para nadie.
When people shed a tear for the last Shuttle landing, I accuse them of shedding a tear not because they'd miss the Shuttle, but because there was not a next spaceship to continue this adventure that we could all then turn to and say, " Mothball the Shuttle,
Cuando la gente derramó una lágrima por el último aterrizaje, no fue porque extrañarían el transbordador sino porque no había otra nave para continuar la aventura.
We're not even hitching a ride, we're buying the seats on the Soyuz vessel to get to and from the International Space Station that we built.
Ni siquiera es un aventón, les compramos pasajes en el Soyuz para ir y venir de la estación espacial que construimos.
They associate our space program with Americans flying on American rockets. Not flying on the Soyuz that we fly on right now.
Asocian nuestro programa espacial con estadounidenses volando en cohetes estadounidenses, no volando en el Soyuz, tal como lo hacemos ahora.
They hinted that we are going to take this water, make our own filters, and then drink it, and hopefully it's not terrible and kills us.
Sugieren que usemos esta agua, hagamos nuestros propios filtros y la bebamos. Con suerte, no será horrible ni nos matará.
We're not dumping a lot into alternative energy.
No nos abocamos demasiado a las energías alternativas.
A lot of problems with climate change are alarming because we're finding these things are not reversible.
Los problemas del cambio climático son alarmantes porque nos estamos enterando de que no se pueden revertir.
So we can talk about going to Mars, but until I see the launch pad with the spaceship equipped to accomplish that, I'm not gonna run around saying "Yeah, we are the Mars people."
Así que podemos hablar de ir a Marte, pero sin la plataforma de lanzamiento con la nave espacial equipada para eso, no voy a correr por ahí diciendo "Sí, somos la gente de Marte".
No we're not.
No, no lo somos.
We're not, we are not going to be taking any questions.
No tomaremos... No vamos a responder ninguna pregunta.
They keep saying my generation is the Mars Generation, but we're not at this rate.
Dicen que mi generación es la generación de Marte, pero no a este ritmo.
Creating a self-sustained civilization on Mars to provide insurance for life as a whole, a future where we are a space-faring civilization and out there among the stars is infinitely more exciting and inspiring than one where we are not.
Crear una civilización auto-sostenible en Marte para garantizar la vida en general. El futuro como civilización espacial allí afuera entre las estrellas es más emocionante e inspirador que un futuro sin ese elemento.
And if we're going to build a real civilization there where we have thousands, if not millions, of people living, working and thriving on Mars, we're gonna have to get that cost down significantly.
Y si vamos a construir una civilización real allí con miles o millones de personas que viven y trabajan en Marte, hay que reducir el costo de manera significativa.
I was just... not shocked, because I knew we had what it would take to do this, we had come so close in the past.
No me sorprendió, porque sabía que teníamos lo necesario para lograrlo. Habíamos llegado muy cerca en el pasado.
What we're talking about eventually is a blue-green planet with maybe 7 billion of its own people on it. And you could look at a picture of a gorgeous green mountain and a lake and not know what planet you're looking at.
Hablamos de convertirlo en un planeta azul verdoso con 7 mil millones de personas, de ver una imagen con una montaña verde y un lago y no saber qué planeta es.
We are not the center of it.
No somos el centro del Universo.
And we're not the only galaxy!
¡ Y no somos la única galaxia!
We're not by any means!
¡ De ninguna manera!
All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks.
Todo lo que puedo decir es que tenemos suerte que fuera una raza benévola como los monjes y no como los daleks.
The only downside is, if that's what we do... well, it's not worth me starting any long books.
El único inconveniente es que si hacemos eso... bueno, no me va a valer la pena empezar libros largos.
Can't believe that we're not spending Valentine's Day together.
No puedo creer que no vayamos a pasar el día de San Valentín juntos.
They did not come here in peace, we have to do what we can.
Ellos no vinieron en son de paz, tenemos que hacer lo que podamos.
Yes, well, we're not going to watch them, we're going to switch'em off.
Sí, bueno, no vamos a mirarlas, vamos a apagarlas.
We're not getting divorced.
No nos divorciaremos.
We sang "Break Your Chest" once and got booed off the stage. I'm not trying to do that again.
Cantamos "Break Your Chest" una vez y nos abuchearon fuera del escenario.
It don't matter'cause we're not doing it.
Entonces qué piensan de la canción?
We're not doing it.
No, es Star.
We may have bought a few more things than you expected, but it's three girls, and it's 20K. That's a drop in the bucket for you. You're not gonna miss it.
Puede que hayamos comprado un poco más de cosas de las que esperabas, pero somos tres chicas y son 20K.
Look, we're not gonna go into detail, but it's all good, okay?
Mira, no vamos a entrar en detalles, pero todo ha sido bueno, vale?
And it's this world that we live in! And the way we live in it. It's the reason why she's not here.
Y es el mundo en que vivimos y la manera en que vivimos la razón de por que ella no está aquí.
If we stay quiet, they'll think it's okay with us. And it's not okay.
Si nos quedamos callados pensarán que está bien para nosotros y no está bien.
We're not rioting.
No vamos a hacer un disturbio.
We're not Odetta.
No somos Odetta.
This is not what we're about!
De esto no es de lo que se trata!
- This is not what we're about!
No se trata de esto!
We're not all like that.
No somos todos así.
It's not like we got time.
No es como si tuviéramos tiempo.
We're not gonna have any problems as long as your son learns to keep his hands off of me. And he will.
No vamos a tener ningún problema siempre y cuando tu hijo aprenda a tener sus manos lejos de mí y lo hará.
We're not here to fight. All right?
No estamos aquí para pelear, vale?
Now, everybody listen up. The semifinals are tomorrow, and we're not leaving this room till we get it right,'cause I ain't going out that way, are you?
Ahora, escúchenme... las semi-finales son mañana y no vamos a abandonar esta habitación hasta que lo hagan bien, porque no voy a salir de esta manera y tú?
Look, we do not have time for this.
Miren, no tenemos tiempo para esto.
Can you just... can we... Listen... you not the only one who's going through changes with this whole thing, Cotton.
Puedes... podemos... escucha... no eres la única que vas a pasar por cambios con todo esto, Cotton.
Alexandra, I know that I was the child and you were the parent. And I wish I could say that I've been a great mother to you, but we both know that's not true.
Alexandra... sé que yo era la niña y tú eras la madre y desearía poder decir que fuí una gran madre para ti, pero ambas sabemos que no es cierto.
not well 227
not weird 17
not well enough 17
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
not weird 17
not well enough 17
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26