Nothing happened translate Spanish
6,855 parallel translation
Nothing happened.
No ocurrió nada.
- Nothing happened.
- No pasó nada.
Nothing happened that night.
No sucedió nada esa noche.
- Nothing happened?
- - Nada más?
If we hurry, we can beat'em home and jump in bed and pretend nothing happened.
Si nos damos prisa podemos llegar antes que ellos a casa meternos en la cama y hacer como que no ha pasado nada.
Jon : And then you back away and act like nothing happened.
Y luego te marchas y actúas como si nada hubiera pasado
Nothing happened.
No pasó nada.
- What? I mean, nothing happened physically.
- No pasó nada físicamente.
Nothing happened.
- Nada. No pasó nada.
Nothing happened.
No sucedió nada.
No, nothing happened to her, but...
No, no le pasó nada, pero...
Jenny, we can't pretend like nothing happened.
Jenny, no podemos fingir que no pasó nada.
Nothing happened to us.
No nos ha pasado nada.
My son, Dante's father, was shot to death 22 years ago, and you people never found his killer, and my other son was murdered 7 years later, and nothing happened.
Mi hijo, el padre de Dante, fue asesinado hace 22 años, y nunca hallaron a su asesino, y mi otro hijo murió siete años después, y tampoco investigaron nada.
I tried to feed him and then he wasn't moving, and I tried to poke him and then nothing happened.
Traté de alimentarlo y no se movía y lo toqué y no pasó nada.
Nothing happened.
No paso nada.
We need to carry on like nothing happened. OK?
Tenemos que seguir como si nada hubiera ocurrido. ¿ De acuerdo?
Nothing happened.
Nada pasó.
- Nothing happened!
- ¡ No pasó nada!
So we're supposed to just go back and pretend like nothing happened?
¿ Entonces se supone que simplemente regresemos y finjamos como que no ha pasado nada?
So, we're supposed to just go back and pretend like nothing happened?
¿ Entonces volvemos a como antes, como si nada hubiera pasado?
Listen, nothing happened.
Escucha, no ha pasado nada.
If it makes you feel any better, nothing happened.
Si te hace sentir mejor, no sucedió nada.
Nothing happened.
No ha pasado nada.
She strolled in through the front door a few hours later as if nothing had happened.
Y unas horas más tarde entró por la puerta... como si nada.
Why don't you just tell her the truth, that nothing happened between us?
No me va a creer.
Stop whining, nothing's happened yet.
Deja de lloriquear, aún no ha pasado nada.
We spent the night in a hotel together, but you act like nothing ever happened and I don't like it.
Pasamos la noche en un hotel juntos, pero actúas como si nada hubiera pasado y no me gusta.
Whatever happened to that kid, I had nothing to do with it.
No tengo nada que ver con lo que le pasó a ese chico.
Nothing bad happened, but it could have.
Nada malo ha pasado, pero podría haber sucedido.
Nothing catastrophic has happened yet, but it could.
Aún no ha pasado nada catastrófico, pero podría.
Hey, so listen, the thing I said to you before I went undercover, about how I wished something had happened between us romantically, that wasn't nothing.
Oye, entonces, escucha, lo que te dije antes de ir de encubierto, sobre cómo me hubiera gustado que algo hubiera pasado entre nosotros románticamente, eso no fue nada.
No matter how many times we had intercourse, nothing ever happened.
No importa cuántas veces tuviéramos sexo, nada pasaba.
You have nothing to do with what happened to Mason.
Lo lamento. No te disculpes. No tienes nada que ver con lo que le ocurrió a Mason.
In Casilda we transported them and nothing ever happened.
En Casilda los llevábamos de acá para allá y no pasaba nada.
go upstairs like nothing ever happened?
y subiera como si nada hubiera pasado?
I mean, he knows about me, and nothing bad happened.
Es decir, él sabe sobre mí, y nada malo ha pasado.
What happened to my father had nothing to do with it.
Lo que le pasó a mi padre no tenía nada que ver con eso
And nothing's happened in two weeks?
Y no ha pasado nada en dos semanas.
- What happened? - Nothing.
- ¿ Qué ha pasado?
And it had nothing to do with what happened with me.
Y no tuvo nada que ver con lo que me pasó a mí.
It was as if nothing had happened, as if we are forgotten.
Era como si no hubiera pasado nada, como si nos olvidamos.
But nothing ever happened to him.
Pero nunca le pasó nada.
Nothing happened.
Nada sucedió.
Nothing's happened.
No ha pasado nada.
Nothing's happened yet.
No ha pasado nada aún.
Yesterday and today, nothing was coming, so I thought something happened to mom.
Ayer y hoy, nada llegó, así que creí que algo le había sucedido a Mamá.
So we're just supposed to go back like nothing ever happened?
Asi que deberiamos volver como si nada hubiera pasado?
This has nothing to do with what happened to Alastair and Tom.
Esto nada tiene que ver con lo que les pasó a Alastair y a Tom.
Like nothing had happened.
Como si no pasara nada.
Nothing ever happened between us, you know.
Nunca pasó nada entre nosotros, lo sabes.
happened 142
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109