Nothing at all translate Spanish
3,869 parallel translation
It's either you and me or it's nothing at all.
Sólo tu y yo, o nada en absoluto.
♪ but I don't want nothing at all ♪
? pero no quiero nada?
Nothing at all
Nada en absoluto
Oh. Jane had nothing to do with this, nothing at all.
Jane no ha tenido nada que ver con esto, nada en absoluto.
Maybe you felt nothing at all.
Quizás no sentiste nada.
Nothing at all?
Nada en absoluto?
Nothing at all.
Nada en absoluto.
You don't want to let go of Cuddy, so you're clinging to the negative interaction, because some small part of you thinks the bad stuff beats nothing at all.
No quieres dejar ir a Cuddy, te estás aferrando a la interacción negativa, porque una pequeña parte de ti cree que las cosas malas son mejor que no tener nada en absoluto
You can either have the Toshiba Handibook or you can have nothing at all.
Tu puedes tener un Toshiba Handibook o puedes no tener nada.
There were no laws, no rules, nothing at all.
No había leyes, ni reglas, nada de nada.
Nothing at all, Sergeant.
- Para nada, Sargento.
Nothing at all.
Nada en lo absoluto.
Uh, nothing at all.
Nada de nada.
Hannah knew nothing at all.
Hannah no sabía nada de nada.
What about his pockets, nothing at all?
¿ Y en sus bolsillos, nada en absoluto?
What, nothing at all?
¿ Qué? ¿ Nada?
Nothing at all?
¿ Absolutamente nada?
Smile made a single which did nothing at all, then Tim, our singer, got an offer from someone else called Humpy Bong.
"Y en pequeños clubs por todo el país..." "Simplemente nunca llegamos a nada"
Nothing at all.
Nada de nada.
No, I said nothing at all.
No, no dije nada en absoluto.
Either there's going to be some awesome action tonight.. Or nothing at all.
Esta noche habrá una acción impresionante... o nada en absoluto.
Oh. Nothing at all.
Nada.
There's nothing at all, not at all!
¡ Nada de nada, nada!
What, nothing at all?
¿ Qué, nada de nada?
- Mayor Kane had nothing at all to do with it. - What?
- El alcalde Kane no tenía nada que ver con esto. - ¿ Qué?
A rumor- - probably nothing to it, nothing at all.
Un rumor... probablemente no es nada.
No, chef. Nothing at all?
No, chef.
And that he spent all week waiting for a big cheque from the Germans, because he too has spent the last 2,000 years sitting on his backside doing absolutely nothing at all.
Y que pasó toda la semana esperando un gran cheque de los Alemanes porque también ha pasado los últimos 2.000 años sentado en su trasero haciendo absolutamente nada.
Nothing at all, if you're, I don't know, let's say, in a touring car race.
Nada de nada, si estas, no se, digamos, en una carrera de coches de turismo.
Nothing at all.
Para nada.
It was nothing, nothing at all, of course.
No fue nada, nada en absoluto, por supuesto.
I'm nothing at all... nothing but a body.
No soy nada nada más que un cuerpo.
Nothing at all.
No nada.
Making love out of nothing at all "
"Creando amor de la nada"
Nothing at all?
¿ Nada en absoluto?
Yet, like all the vessels wrecked along this shoreline, the time it takes her to decay to nothing will be far longer than her time at sea.
Sin embargo, como todos los buques que naufragaron a lo largo de esta costa, el tiempo que la lleva a la decadencia a la nada será mucho más largo de su tiempo en el mar.
Now, Romer's genius was to realise that had nothing to do at all with the orbit of Io around Jupiter.
Bien, la genialidad de Romer fue darse cuenta que no tenía nada que ver en absoluto con la órbita de Io alrededor de Júpiter.
There's nothing rushed or forced about this letter at all, sir.
No hay nada apresurado o forzado de esta carta en absoluto, señor.
There's nothing come in, no job offers at all?
¿ No ha llegado nada, ninguna oferta de trabajo?
Nothing suspicious at all. PHONE RINGS
Nada sospechoso en absoluto.
We had nothing, really, leftover at the end of the week... but it didn't... create problems for me because all my friends were the same,
No teníamos nada en realidad, sobras al final de la semana, pero no fue problema para mi porque todos mis amigos estaban igual,
Nothing to worry about at all.
No hay nada de qué preocuparse.
There's nothing that says he's... de-fragile-ing Good Cheer at all.
No hay nada que diga que es... el "Good Cheer" frágil al fin y al cabo.
There's nothing familiar here at all.
No hay nada familiar aquí.
There's nothing happening back here at all.
Aquí no ha pasado nada después de todo.
So, nothing at all on it?
- Entonces, ¿ nada por encima?
I don't. Nothing wrong with it at all.
No es asi, no hay nada malo con él.
- Uh, n-nothing happened at all.
- No ha pasado nada.
Nothing happened at all.
No pasó nada en absoluto. Todo está bien.
GUTH : It's called the Big Bang theory, but the one thing that it really says nothing about at all is the bang itself.
Henry me sugirió que deberíamos considerar si ese proceso que estábamos pensando influiría en el ratio de expansión del universo.
An incredibly tiny amount, very close to zero, and nothing at all like what the theory predicted.
Un punto decimal seguido por 122 ceros, y después un uno.
at all 631
at all costs 35
at all times 43
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
at all costs 35
at all times 43
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all the way up 39
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all the way up 39