English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Notice anything

Notice anything translate Spanish

1,381 parallel translation
Did they notice anything?
¿ Se han dado cuenta?
Maybe she didn't notice anything was weird.
Quizá ni notó que algo no andaba bien.
Did you notice anything unusual about these glasses?
¿ Notaste algo en los vasos?
I didn't notice anything wrong.
Yo no noté nada raro.
Did you notice anything unusual, like maybe something she said?
¿ Notó alguna cosa extraña? ¿ Algo que haya dicho?
You told me that the morning your husband was killed, you didn't notice anything strange.
Usted me dijo que en la mañana que su marido fue asesinado, usted no notó nada extraño.
Did you notice anything?
¿ Notó algo?
Let us know if you notice anything.
Si ve algo raro, avise a uno de mis hombres.
Do you notice anything particular?
¿ Se ha fijado en algo concreto?
I didn't notice anything.
No noté nada raro.
Notice anything different?
No notan nada diferente?
Notice anything?
¿ Notas algo?
Oh, Rach. Do you notice anything..?
Hola, Rachel. ¿ No me notas algo?
- When you came in to say good night... did you notice anything strange about the way your son was acting?
Cuando entró a darle las buenas noches ¿ notó algo extraño en la manera de actuar de su hijo?
Did you ever notice anything odd about the ship?
¿ Usted notó algo extraño en esa nave?
- No, I didn't notice anything.
- Para nada.
Does anyone notice anything special about me?
¿ Hay algo que nadie nota especial acerca de mí?
Boys, did you notice anything strange about Kenny in the weeks leading up to his combustion?
Chicos, ¿ notaron algo extraño con Kenny en las semanas previas a su combustión?
Notice anything different?
¿ Ves algo distinto?
Notice anything unusual last night?
¿ Oíste algo extraño anoche?
You notice anything funny about those security cameras?
¿ Has notado algo raro en las cámaras?
Notice anything about me?
¿ No me notas nada?
Tell me something, Cubby. You notice anything odd lately?
Dime algo, Cubby. ¿ Notaste algo raro últimamente?
So did you notice anything unusual at the theater?
¿ Notaron algo raro en el cine?
( Groan ) Did you notice anything unusual about the boy?
¿ Ha notado algo inusual en el niño?
Did you notice anything strange?
Si eso ayuda en algo. ¿ Ha notado algo extraño?
Men ne ver notice anything.
Los hombres nunca se dan cuenta de nada.
Did you notice anything?
¿ No ha notado nada?
Notice anything else?
¿ Notaste algo más?
Nick doesn't notice anything.
Nick no nota nada.
If you notice anything suspicious, ring me.
Si nota algo sospechoso, llame.
Windows started crashing around the area and he, being at the epicenter, didn't notice anything happening until some police came bursting into his laboratory.
Las ventanas en el área, se empezaron a romper, y él, al estar en el epicentro, no se había dado cuenta de nada... hasta que un policía entró corriendo en su laboratorio.
In that time did you notice anything that would explain his behavior?
En ese tiempo se dió cuenta de algo que pudiera explicar su conducta?
I really didn't notice anything wrong until I got to the coffee pot.
No vi nada extraño hasta que llegué a la cafetera.
- You notice anything unusual?
- ¿ Notaste algo extraño?
Will I notice anything different?
¿ Me notas algo diferente?
Notice anything?
¿ Notan algo?
Did you notice anything weird about Hawkins?
¿ Ha notado algo extraño en Hawkins?
Just tell me if you notice anything out of the ordinary.
Sólo dígame si ha notado algo... fuera de lo común.
Notice anything yet?
¿ Alguna noticia?
You said she carried a suitcase. Notice anything else?
Dijo que ella llevaba una valija.
Except for the smell, I don't notice anything.
Excepto por el olor, No noto ninguna cosa.
- We didn't notice anything odd.
- Él parecía normal, no notamos nada. - Claro. ¿ Por que lo notaríamos?
Do you guys notice anything weird about these photos?
¿ No notáis algo raro en estas fotos?
When you came in you didn't notice anything...
Cuando entraste que no se dio cuenta nada
Like you would notice anything past the point of your own selfish little existence.
Diste alguna noticia a demas de tu existencia egoista? .
Notice anything different?
¿ Ven algo diferente?
Did you notice anything unusual in the garage? No.
¿ Te ha notado nada raro en el garaje?
Sorry, but I didn't notice anything.
Perdón, pero no note nada.
I saw this movie once where the president... is just tickled that anything he wants to eat he can get in a moment's notice.
Una vez vi esta pelicula en donde el presidente... pedía cualquier cosa para comer, en cualquier momento del día...
- I didn't notice anything.
¿ Hielo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]