Nun translate Spanish
2,683 parallel translation
Nun.
Mira, una monja!
Yeah, she was way too fine to be a nun.
Sí, estaba demasiado buena para ser monja.
I'll sign it, you tell me why you're devoting yourself to this like a nun to the Church?
Lo firmaré si me dices por qué te consagras a esto... como una monja.
Yes but she goes to nun's school.
- Pero estudia en colegio de hermanas.
You're a Bhikkhuni, A buddhist nun.
Eres una Bhikkhuni, una monja budista.
A woman like you Doesn't just suddenly decide to become a nun.
Una mujer como tu, no decide de repente convertirse en monja.
A nun from near kyoto,
Una monja cerca de Kyoto,
♪ Nun-nun-nun-nun
Monja, monja, monja, monja, monja.
♪ Are you sure you're a nun
¿ Segura que eres una monja?
♪ Naughty, naughty, naughty nun
Monja traviesa, traviesa, traviesa
She was like, "Mrs. Fonseca, I want to be a nun."
Decía, "Profesora Fonseca, quiero ser monja"
Well, I might have some nun porn somewhere.
Podría tener de monjas porno en alguna parte
You ain't got any of that nun porn have ya?
No tienes nada de monjas porno ¿ Verdad?
But I can give you the address of the nun.. .. that used to run this nursery.
Pero te puedo dar la dirección de la monja Que cuidaba de ese lugar de acogida infantil.
You didn't have to become a monk or a nun to become a Buddhist.
No tenías que ser monje o monja para ser budista.
I love the idea that some twisted DNA somehow made its way into this poor little nun,
Amo la idea de este ADN retorcido construido en esta pobre monja,
The idea of a thousand maniacs ( laughing ) raping a nun, that's always good stuff.
Fue aterrador, realmente aterrador. Pero es una muy efectiva secuencia y parece como de un billón de dólares.
Hell hath no fury like a nun scorned.
No existe mayor furia que la de una monja enojada.
I figured you're some kind of nun-in-training or something.
Supuse que eras monja en entrenamiento o algo así.
You and the other sisters nun up.
Usted y las otras hermanas ayuden.
What, you got a nun posse here?
¿ Tiene una pandilla de monjas?
But that doesn't make you a nun.
Pero eso no hace que sea una monja.
I almost clipped a nun. Thank you for dropping him off.
Interpreta a una prostituta que tiene que pagar por sus pecados, así que sí.
I ordered, like, a little bottle of Southern Comfort and I think Alex ordered Blue Nun wine or something like that.
Pedí una botella pequeña de Southern Comfort y me parece que Alex pidió un vino Blue Nun o algo parecido.
I c... I could never let you guys do this.
Nun... nunca os dejaría hacer esto.
Ask a nun why she's a nun.
Pregúntale a una monja por qué es monja.
Not that I would date two guys at the same time, because in school, this nun told me if I kiss two boys on the same day, their spit would mix in my mouth and would kill me.
No saldría con dos muchachos a la vez porque en la escuela la monja dijo que si besas a dos chicos el mismo día se te mezcla la saliva en la boca, y te mueres.
Right, that's me. I'm off to squeeze into a rubber nun's outfit and get pissed out my brain.
Aquí me desvío, me voy a meter en las cosas que debo hacer.
Hate being a nun, me.
¿ Mimi?
I was a nun for years, and I was working at the food bank when she came in, looking like the bad side of awful.
Fui una monja durante años, y estaba trabajando en el banco de alimentos cuando ella entró, pareciendo el lado malo de lo horrible.
I don't want to be in that house like a mole. I'm not a nun, is it dear?
Ahora no me voy a meter en esa casa como un topo, no soy una monja, entendés?
I'm not a nun.
No soy una monja...
- Or, actually, a nun?
- Me intereso superficialmente.
You were born a cloistered nun?
Usted nació monja de clausura?
She wasn't a nun, a friar brought her for a Christian burial... after she was already dead.
Ella no era monja, la trajo un fraile para darle cristiana sepultura, estaba muerta.
She seems like an ex-nun or something.
Parece una ex-monja o algo así.
That little nun on the church bus couldn't stop us, and neither will this!
¡ Esa pequeña monja en el autobús de la iglesia no podía detenernos, y tampoco nos detendrá esto!
The nun at the orphanage is relocating here, so they're coming together.
La monja del orfanato viene a vivir acá, así que vienen juntos.
When she breaks down and she admits That she's the one who killed the other nun?
Cuando se derrumba y admite que fue ella la que mató a la otra monja.
I mean, you're the woman Who made a nun's habit look sexy.
Quiero decir, eres la mujer que hizo que el hábito de monja pareciese sexy.
The nun in Montreal- - I know about that too.
- La monja en Montreal... - También sé de eso.
Hey, you're not a nun, are you?
Aunque no lo parezca, es muy buena persona.
Were you always treated as a member of a closed order? Of course not. I don't have to be a nun only because I believe in God.
En el convento, cuando hacíamos algo inadecuado, nos pegaban con una vara en las manos.
They're really eating that nun's liver!
¡ Realmente se estan comiendo el higado de esa monja!
If there's a nickel of your money in a nun's cooze
Si hay un centavo de tu dinero en una igonrante monja
And I thought about becoming a nun- -
Y pensé en hacerme monja...
So what, she's a nun?
Así que, ¿ es una monja?
I ain't no nun. Bend over.
Yo no soy una monja.
Fake nun!
¡ A la monjita!
If she is gonna be a nun...
Si va para monja...
I'm a renegade nun.
Soy una monja desertora.