English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Open it up

Open it up translate Spanish

2,709 parallel translation
- Open it up.
- Abrelo
So I open it up.
Así que lo abrí.
Open it up.
Abrélo.
Open it up in Vegas. Okay?
Abrelo en Las Vegas, ¿ vale?
Open it up.
Ábrelo.
Open it up.
Levántalo...
Open it up.
Ábrela.
We need to open it up and expose the Nega Bomb core before it co-pletes charging.
Necesitamos abrirlo y exponer el núcleo de la Bomba Nega antes de que complete la carga.
They say, "i don't want..." But they open it up for fuckin'spitz.
Dicen, "Yo no quiero...", pero se abren para el maldito Spitz.
All right, Conway, open it up.
Bien, Conway, ábrela.
They say you open it up, the same thing will happen to you.
Dicen que si la abres, te pasará lo mismo.
Now open it up.
Ahora abra.
Open it up!
¡ Ábranla!
Take it out on the road, really open her up, chillax?
Sacarla a la carretera, abrirla realmente, reposar.
Well, it's just... It's just... oh..... it open up a lot of question..
Bueno, es que esto abre montones de preguntas.
That's good,'cause if you open up that kind of conversation, then it's... But I am so open about it. No secrets. " You know I can't be in a relationship.
Eso esta bien, porque si tu inicias esa clase de conversaciones, entonces... pero soy muy abierta acerca de eso sin secretos, "Tu sabes que no puedo estar en una relacion"
It would be a lot easier if my mom just talked to me, but she doesn't necessarily open up or share her opinions or feelings with me.
Seria mas facil si mi madre me hablara pero no lo se expresa mucho ni comparte sentimientos u opiniones conmigo
But mostly because I'm afraid if... I do start to open up and let it out,
Pero mayormente porque me aterra si empiezo a abrirme y dejarme ir.
Wouldn't it be a wonderful thing if we could open that conduit back up?
No sería algo maravilloso si pudiéramos reabrir ese conducto?
It'll open up something inside you you don't want to know is there.
Abrirá algo en tu interior que no quieres saber que está ahí.
⠙ ª love it wants to heal you ⠙ ª ⠙ ª love ⠙ ª ⠙ ª and see the real you ⠙ ª ⠙ ª but you have to open up ⠙ ª
* Amalo para curarte *. * Ama *. * y ve como eres realmente *.
And he just reached right up, got that silver knob, and jerked it open with his teeth just like old Booger used to do.
Sólo se levantó y jaló la perilla y la abrió con los dientes como Booger solía hacer.
Who else would have had the time or the access to cut it open, sew it back up again, and put the needle and thread in your drawer.
¿ Quién más podría tener el tiempo o el acceso para abrirlo, coserlo otra vez, y poner la aguja y el hilo en su cajón?
It's set up so you can run it near any open Wi-Fi.
Esta configurado para manipularlo cerca de cualquier señal de wi-fi abierta.
And you keep pressing the spring, and you end up breaking it cos you've forced it open.
Y sigues presionando el resorte, y al final se termina rompiendo porque lo fuerzas demasiado.
It would- - It would open up all manner of intrusive police action.
Abriría todo tipo de intrusión policial.
Take it from me, You show her that side of you And she will open up like a flower.
Créeme... tú le muestras ese lado tuyo... y ella se abrirá como una flor... porque no hay nada más sexy en este mundo... que un hombre seguro siendo honesto con su mujer.
It's insanely risky to open her up. Yes.
Es demasiado riesgoso abrirla.
I'll open up the email, but I won't read it.
yo abriré el correo, pero no lo leeré.
And it was tough for me to open up and tell them but they had a lot of encouraging words.
Estoy segura de eso. Y fue difícil para mí abrirme y decírselos,... pero ellos tuvieron muchas palabras de aliento.
And it is very kind of him, is it not, to open up the place for the celebration?
Y es muy amable de su parte facilitar el jardín para el festejo.
Chief Flores, is it the policy of Internal Affairs to call the police commissioner every time you open up an investigation into the conduct of a New York City police officer?
Jefe Flores, ¿ es política de Asuntos Internos llamar al comisionado de la policía al abrir una investigación sobre la conducta de un policía de Nueva York?
Lucrecia, open up, it's me.
Lucrecia, abre, soy yo.
And they criss-cross each other, and you see this thing cover the sky and turn it milky and then people start having trouble breathing and then you hear stories about the aluminum and barium deposits, that they are picking up in the residue and you put it all together and I don ´ t see how anybody who ´ s got their eyes open and their mind open can come to any other conclusion, but that somebody is spending a lot of money and effort to SPRAY THE PLANET!
Y se cruzan entre sí, y ves éstas cubrir el cielo, hacerlo lechoso... y entonces la gente comienza a tener dificultad para respirar y, luego oyes sobre los depósitos de aluminio y bario, que se están recuperando en el residuo y pones todo junto y no veo cómo cualquiera que tiene sus ojos abiertos y su mente abierta no pueda llegar a otra conclusión, que alguien está gastando mucho dinero y esfuerzo para rociar EL PLANETA! La pregunta es :
It got that name because in years gone by sailors coming up the eastern coast of North America but lost in the fogs that are so frequent here would head north for the open ocean but be wrecked on these savage rocks.
Recibió ese nombre porque en el pasado los marineros que subían por la costa oriental de Norteamérica, perdidos en la niebla que es tan frecuente aquí, se dirigían hacia el norte buscando el océano abierto, pero naufragaban en éstas despiadadas rocas.
Why don't they know it's okay to open up?
¿ Por qué no saben que esta bien compartir?
It means I'm going to light up a fatty and crack open my brand new X-Box.
Significa que me voy a fumar un peta y a conectar mi nueva Xbox
It's the police, open up.
Es la policía, abre.
The beetles in Berchtesgaden open up the question : To what extent can we leave nature alone and still enjoy it?
Los escarabajos de Berchtesgaden obligan a preguntarse hasta qué punto podemos desatender la naturaleza y seguir disfrutándola.
It's me, open up.
- Sí, soy yo. Abre.
Hey, guys! It's cool to open up your eyes!
¡ Chicos, ya podéis abrir los ojos!
So it's up to you to open it.
Por lo tanto, depende de ti para abrirlo.
Maybe it's time for us to open up our hearts and forgive him too.
Tal vez ya era hora de que lo perdonara.
And click on that link and it should open right up.
Haces click en ese link y debería abrir.
Okay. But it's a way to open up your world a bit. And you know you have to start to look more outward.
Muy bien, pero es un modo de abrir un poco tu mundo, y sabes que tienes que comenzar a mirar más al exterior.
And it is going to open up a whole new world for you, Henry.
Y abrirá para ti un nuevo mundo, Henry.
I'm thinking it's the one up there with the door open.
Creo que es el que tiene la puerta abierta.
Back up and open it.
Retrocede y ábrela.
It's not gonna open up.
No se abrirá.
We dig in, open up a hole underneath the safe... get the money, and they'll only figure it out on Monday.
Cavamos y abrimos un hueco justo abajo del cofre, cogemos la plata, solo van a descubrirlo el lunes.
- Open them up, damn it! - Shit!
Abre los brazos, carajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]