English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Permiso

Permiso translate Spanish

30,115 parallel translation
We don't have permission.
No tenemos permiso.
And as you will be master of Satis House once we're married, this will be my last opportunity to spend this much money without asking your permission!
Y como serás dueño de Satis House, una vez que estemos casados, esta será mi última oportunidad de gastar tanto dinero sin pedir tu permiso.
He had no right to do such a thing without my permission.
No tenía derecho a hacer tal cosa sin mi permiso.
Permission to come aboard...
El permiso para subir a bordo...
And I realized that if I'm ever gonna make things work with her, I need your permission to stop lying to her.
Y me dí cuenta que si voy a hacer las cosas con ella, necesito permiso para no mentirle.
I swore from that moment on, that if I could protect people, if I could save them, I wouldn't wait for permission.
Desde ese momento juré, que si podía protegar a la gente, si podía salvarlos, no esperaría por permiso.
I never gave permission for the school to use it to put on that play.
Nunca di permiso para que la escuela la usara para esa obra.
I have a carry permit.
Tengo permiso para portar armas.
I wasn't informed of your visit, nor do you have a landing permit.
No me informaron sobre su visita, ni siquiera tienen permiso para aterrizar.
Permit's coming through now, sir.
El permiso está llegando ahora, señor.
You have my permission.
- Tienes mi permiso.
He didn't ask his father for permission.
No le pidió permiso a su papá.
I-I guess I borrowed her car without telling her first, and she totally freaked out on me.
Supongo que tomé prestado su coche sin permiso y se ha puesto como una loca.
Location and permit number arriving on your cells in three, two... you're welcome.
Ubicación y número de permiso llegando a sus celulares en tres, dos... De nada.
Well, the license plate matches the permit.
Pues bien, la placa de la matrícula coincide con el permiso.
His number's on the permit for his cab.
Su número está en el permiso de su taxi.
I don't recall giving you permission to open my telegram.
No recuerdo haberle dado permiso de abrir mi telegrama.
I don't need your permission to act.
No necesito tu permiso para actuar.
You giving me permission to take up with him, are you?
Me estás dando permiso para andar con él, ¿ no?
It decrees that until the age of 25, any member of the Royal family must secure the sovereign's permission to marry.
Establece que hasta los 25 años, cualquier miembro de la familia real deberá obtener el permiso del monarca para poder casarse.
I will take a leave of absence.
Voy a tomar un permiso de ausencia.
Could you take a leave of absence?
¿ Podrías tomar un permiso de ausencia?
How many was it went AWOL this week?
¿ Cuántos se han ido sin avisar y sin permiso esta semana?
We're not asking for permission.
No vamos a pedir permiso.
Unauthorized questions that led him to stick a gun in his head and blow his brains out!
¡ Preguntas sin permiso que han llevado a que se pegara un tiro y se volara los sesos!
And you signed my permission slip?
Y se inscribió mi hoja de permiso?
I don't need anyone's permission for this, Jesse.
No necesito permiso de nadie para esto, Jesse.
License and registration, please.
Licencia y permiso de circulación, por favor.
There's the registration.
Por aquí está el permiso.
Jock, you have my permission to extend that to the flu.
Jock, te doy mi permiso para que digas que tengo gripe. - Señor.
Alas, as I have been refused permission to fly, I am left with no option.
Desafortunadamente, no tengo permiso para viajar, así que no me queda otra opción.
There's no occasion to take a leave anymore.
No hay por que tomar un permiso más.
Sanjay requested me personally... so I've given him my permission.
Sanjay me lo pidió personalmente por lo que le he dado mi permiso.
If you don't give permission to your wife... how can she go?
Si no le das permiso a tu esposa... ¿ Cómo podré irme?
Well, nothing special is happening here today, so you have permission to go.
Bueno, aquí hoy no va a pasar nada especial, así que tienes permiso para ir.
Well, I don't really need your permission.
Bueno, no es que necesite tu permiso.
The quarrel is that Elizabeth booked me on "The Liberty Report" without my permission.
La pelea es que Elizabeth me reservó en "El Informe de la libertad" sin mi permiso.
Professor le gall is an expert. In courtly love, And I'm pretty sure that lancelot.
La profesora Le Gall es una experta en amor cortés y estoy casi seguro de que Lancelot nunca le pidió permiso a Ginebra para meterse en su cama.
I hope your determination to get first place isn't to get permission for a vacation, so that you can crash your ex-girlfriend's wedding.
Espero que su determinación por obtener el primer lugar no sea para obtener permiso para unas vacaciones para que de este modo pueda interrumpir la boda de su ex novia.
I have Hee Eun's permission, too.
También tengo el permiso de Hee Eun.
If she really loved you, she would never give you the permission.
Si realmente te ama, nunca te habría dado permiso.
Did he really give us his permission?
¿ De verdad nos dio su permiso?
In the future, I would appreciate you requesting permission before entering my office.
En adelante, le agradecería que pida permiso antes de entrar a mi oficina.
So that's why you didn't ask my permission.
Y es por eso que no pediste mi permiso.
Sir John, you have our permission to withdraw.
Sir John, tiene nuestro permiso para retirarse.
To reuse them would require written permission from the Lord Chamberlain.
El reusarlas requeriría permiso por escrito del lord chambelán de la casa.
Written permission from the Lord Chamberlain.
Permiso por escrito del lord chambelán de la casa.
You cannot talk to a child without his mother present.
No puedes hablar con un niño sin el permiso de su madre.
I told her I had permission.
Le dije que tenía permiso.
When I was home on furlough,
Cuando yo estaba en casa de permiso,
Better to beg for forgiveness than ask for commission.
Es mejor pedir perdón que pedir permiso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]