Pointless translate Spanish
2,488 parallel translation
Stephen Merchant, and Karl Pilkington have been meeting regularly for a series of pointless conversations.
Stephen Merchant, y Karl Pilkington han mantenido reuniones periódicas para una serie de conversaciones sin sentido.
You realize that's pointless advice to give a mother, right?
Te das cuenta de que es un consejo inútil que darle a una madre, ¿ verdad? Pero vamos... ¿ No odiarías que no te tranquilizásemos? Sí.
It can be as simple as getting to a point with your woman where you can actually stand to listen to all her pointless jibberjabber.
Puede ser tan simple como llegar a un punto con tu mujer en el que realmente puedes soportar escuchar toda su cháchara sin sentido.
This is pointless, Blaine.
Esto no tiene sentido, Blaine.
Look, how about instead of a pointless argument, We rehearse our duet for the benefit?
Mira, ¿ qué te parece si en vez de discutir, ensayamos nuestro dueto para la recaudación?
This is pointless.
Esto no tiene sentido.
All day long, they tell me stupid, pointless, boring stories, and I have to stand there listening with a phony grin plastered on my face.
Todo el dia, me cuentan historias estúpidas, sin sentido y aburridas, y tengo que estar aquí escuchándolas con una falsa sonrisa estampada en el rostro.
Made the poor fellow feel better about his pointless job.
Hacía que el pobretón se sintiese mejor con su inútil trabajo.
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree,
Y así, en lugar de ceder a la presión y eso le da sentido a la velada,
Given how much time you spend engaging in pointless self-abuse, you might consider, just this once, using your genitalia to actually accomplish something!
¡ Dado el tiempo que pasaste mostrando un auto-abuso sin sentido, podrías considerar, sólo por una vez, usar tus genitales para lograr algo actualmente!
- because it's pointless.
- porque no tiene sentido.
I just wanted to make sure this pointless health crusade won't affect the only part of my job that I like.
Sólo quería asegurarme de que está cruzada de la salud sin sentido no afectará a la única parte de mi trabajo que me gusta.
I also think it's pointless for a human to paint scenes of nature when they can just go outside and stand in it.
Además me parece que pintar escenas de la naturaleza no tiene sentido porque podemos salir y verla directamente.
Calzones are pointless.
Los calzones no tienen sentido.
No, there's nothing pointless about it.
No, gracias. Estoy bien.
Seems sort of pointless now.
Ahora no tiene sentido.
Resistance is as pointless as your degrees.
Resistirse es tan inútil como sus títulos.
I think it's pointless to debate foreign policy with a hippie.
Creo que no tiene sentido debatir política internacional con un hippie.
I knew it was pointless, but... something told me where to find him.
Sabía que era inútil, pero... algo me decía dónde encontrarle.
God, I cannot believe we are wasting our time with this pointless drug test yet again.
Dios, no puedo creer que estamos perdiendo el tiempo con esta prueba de la droga una vez más.
You know it's pointless.
Es inútil alterarse.
God, this is pointless.
Esto no tiene sentido.
Objection, this is pointless.
Protesto, no guarda relación con el caso.
Gave witnesses a bunch of baseball hats to look at. It's pointless. What about the knife wound?
Se mostraron varios sombreros a los testigos, pero fue en vano.
It is a brutal and pointless sport that leads nowhere.
Es un deporte brutal, sin sentido y no te lleva a ninguna parte.
Uh, I t... It was pointless... you know? I told you.
Eso... te lo dije.
Do you ever have the feeling that everything we do is pointless?
¿ Has tenido la sensación que todo lo que hacemos no tiene sentido?
To represent my father, I guess, in some sort of odd pointless way.
Supongo que para representar a mi padre, en una especie de camino sin sentido.
I've always thought of sport as one of the more pointless of human activities.
Siempre pensé que el deporte era una de las más inútiles de las actividades humanas.
Listen guys. This is fucking pointless, alright?
Chicos, esto es completamente inútil.
A pointless crusade, if you ask me.
Una cruzada sin sentido, en mi opinión.
When humans lose their reverence for mystery, it's quickly replaced by pointless lust for base metals and trinkets.
Cuando los seres humanos pierden su veneración por el misterio, es rápidamente reemplazada por la lujuria por los comunes metales y embustes.
It's pointless striving for what you can't achieve.
Es inútil empeñarte en lo que no puedes lograr.
Well, we have no evidence against her. Yet more pointless paperwork.
No tenemos pruebas, un montón de papeleo para nada.
Your campaign to soften him up so he'll go easier on the kids, all in a pointless attempt to validate your own upbringing.
Tu campaña para suavizarlo para que trate mejor a los chicos, un intento fútil de validar tu propia crianza.
Honestly, teaching her Thai is totally pointless.
Honestamente, la enseñanza la tailandesa es totalmente inútil.
This... Is pointless.
Esto... no viene a cuento.
All seems so pointless now.
Pero ahora nada tiene sentido.
No, it's fucking pointless.
No, no tiene sentido, carajo.
I'm telling you because it's pointless you clinging to me.
Te lo digo... porque es inútil que te aferres a mí.
It's pointless, and you know it.
No tiene sentido y lo sabes.
It is not pointless.
Sí lo tiene.
Keeping track of time around here is pointless.
Seguir el tiempo aquí, no tiene sentido.
It seems a bit pointless, doesn't it?
Parece no tener mucho sentido, ¿ verdad?
Pointless.
No tiene sentido.
It's all pointless, Liv.
Nada tiene sentido, Liv.
And I'm tired of stupid, pointless, irrelevant stuff keeping me from doing this.
Y ya me canse de estupidas, inutiles, cosas irrelevantes que me impiden hacer esto.
It's probably a bit pointless.
Probablemente no tenga caso.
I saw him in Yugoslavia, but it was pointless.
Nos vimos en Yugoslavia, pero fue inútil.
This discussion is pointless and it's over for good.
¿ Te gustaría pasar a mi despacho y compartir algo conmigo?
It's pointless.
Es inútil.
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point blank 21
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point blank 21