English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Process

Process translate Spanish

15,354 parallel translation
Zerakem developed the same process she did at roughly the same time ; it's coincidence.
Zerakem desarrolló el mismo proceso que hizo más o menos al mismo tiempo ; es coincidencia.
Her lawsuit claims she published her process almost six months before Zerakem announced theirs.
Su demanda sostiene que publicó su proceso de casi seis meses antes de Zerakem anunciaron la suya.
I'd retrieved my chain saw from storage, and I was in the process of oiling it when that fire broke out.
Había Recuperé mi sierra de cadena del almacenamiento, y yo estaba en el proceso de aceitar cuando ese incendio.
Zerakem's filed with the city, they plan to implement Charlotte's biofuel process at this plant here.
Zerakem archivó con la ciudad, planean poner en práctica proceso de biocombustible de Charlotte en esta planta aquí.
She was trying to gouge Zerakem into paying her the money that she believed she was owed for her biofuel process.
Ella estaba tratando de gubia Zerakem en su pago del dinero que ella creía que se debía por su proceso de biocombustible.
You realized that you could have it and get rich in the process.
Se ha dado cuenta de que usted podría tener que y enriquecerse en el proceso.
Sir, your denial of our request violates procedural due process.
Señor, su negación de nuestra petición viola el debido proceso procesal.
Just... finding him there and saving his life and almost losing mine in the process...
Sólo... encontrarlo allí. y salvar su vida y casi perder la mía en el proceso...
We'll agree to the expedited discovery process.
Accedemos a acelerar el proceso de revisión.
Well, the booking process was not designed with comfort in mind.
Bueno, el proceso de fichar a alguien no fue diseñado para que fuera cómodo.
We're just trying to understand your decision-making process.
Solo estamos tratando de entender su proceso de toma de decisiones.
Cut themselves in the process.
Se cortó en el proceso.
Went through nearly the whole adoption process, but, uh, we called it off before...
Estuvimos cerca de completar todo el proceso de adopción pero lo cancelamos...
The adoption process was only three-quarters of the way done.
El proceso de adopción solo llevaba tres cuartas partes del proceso.
And writing is the process of reducing a tapestry of interconnection to a narrow sequence.
Y la escritura es el proceso de reducir... un tapiz de interconexión... a una reducida secuencia.
Team Dad, with its rotating cluster of sensors, sped off the line, making up ground and passing team Axion in the process.
El equipo Dad, con su grupo rotativo de sensores, salió acelerado. Sacó polvo y pasó al equipo Axion en el camino.
So just like we humans have brains to basically process the incoming signals, we need to have computers, basically, which process all the signals from the lidars and the radars and the cameras.
- Muéstrenos. - Sí. Así como los humanos tenemos cerebro para procesar... todas las señales entrantes, necesitamos computadoras... básicamente, que procesen todas las señales... de los lidars, los radares y las cámaras.
And we used four cameras, shot it in seven days at Pinewood Studios in England, and it was transferred to 35 mm film by a company called Vidtronics that has a process that takes the normal TV line,
Utilize cuatro camaras, se rodó en siete días en los estudios Pinewood en Inglaterra, y fue transferido a cinta de 35 mm por la empresa VidTronics.
Well, I think that it's, you know, living proof that the whole process is a fraud. This is a little plastic joke, the Grammy itself.
Creo que es la prueba de que estan amañados porque el Grammy es de plástico.
I thought that was supposed to be part of the creative process though.
Pensaba que eso era parte del procedimiento creativo.
You Know What I Mean, And Be A Part Of The Process.
Y ser parte del proceso.
About The Songwriting Process From Kenny Gamble And Leon Huff.
Michael aprendió mucho sobre componer canciones gracias a Gamble y Huff. Jason King
But Rowby's contract does not negate the creative process.
Pero el contrato de Rowby no niega el proceso creativo.
Josh's quote was the first step in a songwriting process that Mr. Canton began while still under a deal with G.F.C.
La cita de Josh fue el primer paso en un proceso de composición que el Sr. Cantón comenzó mientras que aún bajo un acuerdo con GFC
Because in the process, they help me, they teach me a lot more about myself and how I was at that age, and I guess I really start to understand a lot more.
En ese proceso, me ayudan, me enseñan mucho sobre mí mismo y cómo era yo a esa edad, y creo que empiezo a entender mucho más.
We know from what she said in her process of investigating her own crime that she felt, because of what had happened to her, her reputation was ruined.
Sabemos por lo que ella dijo durante la investigación de su delito... MADRE DE AUDRIE que, por lo que le había pasado, sentía que su reputación estaba arruinada para siempre.
It was just me sitting in front of the camera talking about the, uh, tickling process.
Solo era yo, sentado frente a la cámara... hablando sobre el proceso de las cosquillas.
You traumatized me in the process.
Me traumatizaste a mi en el proceso.
And if you have to lie or hurt your friends or screw anyone over in the process, so be it, right?
Y si tienes que mentir o lastimar a tus amigos o joder a cualquiera en el proceso que así sea, ¿ cierto?
The state of Connecticut has officially started the process of bringing you back to life.
El estado de Connecticut oficialmente ha comenzado con el proceso para devolverte tu vida.
We've been unable to withdraw funds from your bank, actually and we were in the process of moving you to another facility.
Hemos sido incapaces de retirar fondos de su banco, en realidad... Y estábamos en el proceso de traslado a otra instalación.
Got a crime scene to process here!
¡ Venga! ¡ Aquí hay una escena del crimen que tenmos que procesar!
Apparently, our brains process only a fraction of what we perceive.
Aparentemente, nuestros cerebros sólo procesan una fracción de lo que percibimos.
Who profits the most when their properties are condemned, allowing a developer to skip right through the zoning process?
¿ Quién es el más beneficiado cuando sus propiedades son expropiadas, permitiendo a los desarrolladores para saltar directamente al proceso de zonificación?
Terribly sorry, but Paul and I had dinner last night and I'm finding it a little difficult to process.
Lo lamento mucho, pero Paul y yo cenamos anoche y me resulta un poco difícil de procesarlo.
I need time to process this.
Necesito tiempo para procesarlo.
Well, it must have ruptured when the car went off the road, basically turning the inside of the vehicle into a convection oven, and clearly fusing the trunk shut in the process.
Bueno, debe haberse roto cuando el auto se salió de la carretera, básicamente convirtió el interior del vehículo en un horno de convección, y ciertamente en el proceso la cerradura del maletero se fundió.
I just thought this paper reconstruction process would be right up your alley.
Pensé que el proceso de reconstrucción de este papel podría ser la salida de tu callejón.
Look, I know this is a process, but you're doing the work, and... everything is gonna be okay.
Mira, sé que es un proceso pero estás haciendo el trabajo, y... todo estará bien.
Oh, I do feel that the digestive process has set in.
El proceso digestivo comenzó.
You know what, Dennis, process it, dude.
Procésalo, amigo.
And he almost destroyed it in the process!
¡ Y casi la destruye en el intento!
Uh, Mr. Sanderson, as much as I like watching the process here,
Uh, el Sr. Sanderson, Tanto como me gusta viendo el proceso aquí,
You wrecked a $ 50,000 squad car and almost killed us in the process.
Destrozaste una patrulla de $ 50.000 y casi nos matas en el proceso.
" But it should happen gradually, as an element of a global European process, considering the interests of the four superpowers, and other European countries.
" Pero debe suceder gradualmente, como elemento de un proceso europeo global, considerando los intereses de las cuatro superpotencias y otros países europeos.
It might take two or three business days to process, but now you got access to the $ 100,000 your sister deposited in the farm account.
El proceso puede tardar dos o tres días laborables, pero ahora tienes acceso a los cien mil dólares que tu hermana ha ingresado en la cuenta de la granja.
We have a kit that we brought, um, to sort of help with the process.
Hemos traído un kit que tenemos que ayuda con el proceso.
He has no time to process his final moments.
No tiene tiempo de procesar su final.
You get caught up in a process that escapes you.
Entras en una lógica escurridiza.
Obviously I have to go through with the expulsion. And this process is going to hurt me just as much as it hurts you, because your daughter is- - your daughter is me
Y este proceso va a dolerme tanto como te dolerá a ti, porque tu hija es...
It's hard to process.
DIANNA ROBERT NIESEN ABUELOS DE MORGAN Es difícil de procesar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]