Pull up translate Spanish
6,064 parallel translation
First, pull up the list.
Primero, saque una lista.
I can't pull up!
No puedo levantar vuelo.
- Hudson, pull up!
- ¡ Hudson remonta vuelo!
- Trey, pull up your pants.
- Trey, súbete los pantalones.
Soon as we hear her broom pull up, we'll hit the road.
Tan pronto como escuchemos su escoba detenerse, nos echaremos a la carretera.
Jake, how'd you pull up?
Jake, ¿ cómo te encuentras?
Pull up, and twirl.
Tire hacia arriba y gire.
Pull up your pants, walk out of here with your head held high.
Acomodarse los pantalones, salir de aquí con la frente en alto.
Pull up near the cockpit!
¡ Acércate a la cabina de mando!
All right, Lucas, pull up a chair.
Vale, Lucas, acerca una silla.
Okay, let's pull up every piece of data available on Dr. Butler.
Vale, vamos a sacar toda la información disponible del doctor Butler.
Okay, Dash, pull up the Sambisa forest map and surroundings.
Bien, Nash, saca el mapa del bosque de Sambisa y sus alrededores.
Okay, Mo, can you pull up the... the last known video of the bus and its location?
Bien, Mo, ¿ puedes sacar... el último video conocido del autobus y su ubicación?
Kurt, can you have satcom pull up 3D terrain of the area?
¿ Kurt, puedes levantar un 3D de los terrenos del área?
Pull up the GPS pins.
Saqué los puntos del GPS.
Meredith, pull up the 911 calls from last Thursday at 11 : 17 P.M.
Meredith, busca las llamadas hechas al 911 del pasado jueves a las 11 : 17 de la noche.
Nina, pull up the exterior crime-scene photo from the fire. [computer beeps] Hmm.
Nina, pon la foto del exterior del escenario del crimen del incendio.
Do I need to pull up your booking photo?
¿ Tengo que sacar la foto de tu ficha policial?
Pull up, sir! Pull up!
¡ Suba, señor!
I don't know. But pull up!
No sé, ¡ pero suba!
Do you think you could pull up some of those recordings?
¿ Crees que podrías comprobar algunas de las grabaciones?
Oi, Maxie, pull up a chair!
¡ Oye, Maxie, coge una silla!
- I gotta pull up this elm tree. - Cottonwood.
- Tengo que arrancar este olmo.
Maybe we can pull up some mug shots,'cause whoever these people are should have a criminal record.
Quizás podamos compararlas con algunas fichas policiales, porque sean quienes sean estas personas deberían tener antecedentes penales.
♪ When I get to heaven Gonna pull on my robe ♪ ♪ Dance around in glory Tell the glad news ♪ ♪ Look up, David, in the heat of the day ♪
Quería ir al cielo, pasar por encima de Noé, hablar de persistencia, contar buenas noticias, ver a David y al héroe del día, sintonizar el corazón y orar.
Well, you two need to stop squabbling, pull your socks up and work together.
Bueno, dejen las disputas de lado, despabílense y trabajen juntos.
Pull it up! Put it in!
Mas arriba!
Trey, we talked about this. Pull your pants up, boy.
Trey, ya lo hemos hablado, súbete los pantalones.
- Pull your pants up. - Yeah.
- Súbete los pantalones.
Pull me up, Fido.
Levántame, Fido.
Waking up with a high-school boy, you scramble to pull your clothes on and get home before curfew.
Despertarse con un chico de instituto, darte prisa para ponerte la ropa y llegar a casa antes del toque de queda.
Of course, you just got to rip up the electric stove top there, pull the ovens out of the wall, you know, that sort of thing.
Pero claro, tendrás que arrancar la cocina eléctrica, separar los hornos de la pared, ese tipo de cosas.
Would you pull your shirt up for me?
- ¿ Podrías levantarte tu polera?
Pull it up.
Sácalo.
Maybe you didn't pull the trigger yourself, but call me crazy, it sure does look bad that the one person who could verify the adultery rumors - winds up dead.
Quizá no fue usted quién apretó el gatillo, pero llámeme loca, pero tiene mala pinta que la única persona que podía verificar los rumores de adulterio, acabe muerta.
They're not good enough to pull off the cover-up.
No son tan buenos como para lograr el encubrimiento.
Pull Keller today before Woodford gets cold feet and pulls up stakes.
Saca a Keller antes de que Woodford se acobarde y se largue.
Pull your pants up.
Subete los pantalones.
Pull your fucking pants up, dude.
Subete los malditos pantalones, amigo.
- Pull your pants up.
- Subete los pantalones.
Can we go ahead and pull their itineraries up
¿ Podemos poner sus itinerarios
You know, if we pull this off, it might even get national attention... pave the way in case you're looking to move up.
Sabes, si logramos esto, podríamos incluso obtener atención nacional... pavimentar el camino en caso de que esté pensando en ir hacia arriba.
Barber, pull him up, would you?
- Barber, súbelo, ¿ puedes?
And a few weeks ago, he almost did a pull-up.
Y hace unas semanas, casi hace una dominada.
I can pull you up!
¡ Puedo subirte!
- Pull me up!
- ¡ Agárrame!
- Pull your pants up!
- Levántate los pantalones!
- Can you pull it up?
- ¿ Puedes ponerme uno?
Pull your trousers up.
Súbete los pantalones.
Because I think the smell might wake up my brain and pull me out of my coma.
Porque creo que el olor quizá despierte mi cerebro y me saque del coma.
Yeah, I gotta pull'em all up.
Sí, tengo que arrancarlo.
pull up a chair 78
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50