English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Regret

Regret translate Spanish

13,071 parallel translation
You will regret this, Quill!
¡ Lamentarás esto, Quill!
Actually, I regret it.
En realidad, lo lamento.
I regret it.
Lo lamento.
Holding on to regret is an obsession.
Atarse al remordimiento es una obsesión.
Holding on to regret is an obsession.
Seguir atada al remordimiento es una obsesión.
That bustier... as soon as I put the first stitch in, that thing you said, my obsession of holding on to regret... seemed to vanish from here.
Ese corsé apenas di la primera puntada, eso que me dijiste, mi obsesión con el remordimiento pareció desvanecerse.
There's only one thing I regret.
Solo me arrepiento de una cosa.
I think that you need to calm down and start being rational before you do something you'll regret.
Creo que necesitas calmarte y empezar a ser racional antes de hacer algo de lo que te arrepientas.
I don't regret it.
No me arrepiento.
You guys, you're not gonna regret this, I promise, and look, like I said, I would never hurt you guys.
Amigos, no se arrepentirán de esto, lo prometo, y miren, como dije, jamás les haré daño.
Just a lifetime of regret.
Solo una vida de arrepentimiento.
Yeah, well, she'll regret it, believe me.
Sí, bueno, ella se va a arrepentir, créeme.
Yeah, well, she'll regret it, believe me.
Sí, bueno, se va a arrepentir, créeme.
Or worse... It makes you do something that you regret.
O peor... consigue que hagas algo de lo que te arrepientes.
You'll really regret it if you are found later.
De verdad se arrepentirán si se descubre después.
He seems to regret it deeply.
Parece profundamente arrepentido.
Tell him I regret I couldn't help him.
Por favor, dígale que siento no haber podido ayudarlo.
I only regret I couldn't destroy you and avenge Prince Sado before I die.
Mi único lamento es que no podré destruirte... y vengar la muerte del príncipe Sa Dong antes de morir.
I regret that.
Lamento eso.
- He's gonna regret he didn't.
- Se arrepentirá de no haberlo hecho.
You're going to regret that.
Vas a arrepentirte de eso.
Cooperate, or you'll regret it.
Coopera o te arrepentirás.
You're gonna regret this, Whistlin'Willy.
lo lamentaras "Willy el silbante"
You're gonna regret not reading this.
Le va a pesar no leer esto.
The only regret I have is ending our relationship.
La única queja que tengo está terminando nuestra relación.
I regret that I'll have to refrain.
Me arrepentiré de tener que abstenerme.
I regret the action and the consequences, and the people involved have been corrected.
Lamento la acción y las consecuencias, y las personas involucradas han sido amonestadas.
But this time you're going to listen because if you don't... you're gonna regret it for the rest of your life, which, in your case, means forever.
Pero esta vez vas a escucharme porque si no lo haces... Vas a arrepentirte por el resto de tu vida, lo que, en tu caso, significa para siempre.
I regret that there's nothing I can do to help you see that the doctor and the father are one in the same.
Lamento que no hay nada que pueda hacer para ayudar a ver que el médico y el padre son uno en el mismo.
Thank you, you are not gonna regret this, I promise.
Gracias, no os vais a arrepentir de esto, os lo prometo.
Only regret is not killing him myself with my own two hands.
Mi único arrepentimiento es no haberlo matado yo mismo con mis propias manos.
I still regret that.
Todavía me arrepiento de eso.
I do not regret killing Lieutenant Swannie.
No me arrepiento de haber matado al teniente Swannie.
But I do regret allowing my best friend to take the fall.
Pero me arrepiento de haber permitido que mi mejor amigo cargara con la culpa.
I'm not gonna wait around for a "we regret to inform you" call.
No voy a esperar para una "lamentamos informarle que" llamamos.
Your queen is keeping her troops on my border to threaten invasion, and she will regret it.
Vuestra reina mantiene sus tropas en mi frontera como amenaza para invadir, y se arrepentirá.
- You won't regret it.
Sí. - Usted no se arrepentirá.
We're gonna get - ♪ I won't regret it. ♪
Vamos a conseguir - ♪ no voy a arrepentir. ♪
I'm probably going to regret this.
Probablemente me arrepienta de esto.
I'm gonna regret this, but is there a reason you want to hire a candidate significantly less qualified than the others?
Voy a lamentar esto, pero hay una razón por la que quiere contratar a un candidato significativamente menos cualificados que los demás?
You are gonna regret this if you don't do it.
Vas a arrepentirte si no lo haces.
You know what my biggest regret is,
Sabes que es lo que mas lamento?
My biggest regret is that I saved you... from the billboard.
Lo que mas lamento es es que te salve, de ese cartel.
You're not gonna regret this.
No vas a lamentar esto.
But you and I, if I walk away from this, I will regret it for the rest of my life.
Pero tú y yo, si le doy la espalda a esto, lo lamentaré durante el resto de mi vida.
Because even then, deep down inside, we usually know we're going to regret it.
Porque incluso entonces, en el fondo, solemos sé Vamos a arrepentir.
I regret nothing!
¡ No me arrepiento de nada!
It's useful for calculating the number of atoms in a substance, or causing regret in anyone who asks about it.
Es útil para calcular el número de átomos de en una sustancia, O causar arrepentimiento en cualquiera que pregunte al respecto.
And I don't regret anything, and I'd do it again!
Y no me arrepiento de nada, y yo lo haría de nuevo!
Danny, what's your biggest regret in life?
Danny, ¿ cuál es tu mayor arrepentimiento en la vida?
The Commandant of the Marine Corps has entrusted me to express his deep regret that your daughter, Captain Rebecca Quinn, was killed in action.
El Comandante de Infantería de Marina... me ha encomendado que le exprese su profundo pesar... por su hija, la capitán Rebecca Quinn, que ha fallacido en el cumplimiento de su deber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]