English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Regrettably

Regrettably translate Spanish

289 parallel translation
BUT, MOST REGRETTABLY, THE CHARITY BROKE OFF NEGOTIATIONS AND REFUSED TO SETTLE.
Pero, lamentablemente, la organización benéfica rompió las negociaciones y se negó a llegar a un acuerdo.
Regrettably, impossible.
Por desgracia, es imposible.
- Regrettably.
- Lamentablemente.
Regrettably, there is no time for that, Mr Egerman.
Desgraciadamente, no tiene tiempo para eso, Sr. Egerman.
- I will? - Yes, regrettably.
- Sí, por desgracia.
Regrettably, the author wrote only his title in Latin, and did the story in English.
Por desgracia, el autor sólo escribió el título en latín... y dejó la historia en inglés.
Regrettably, only the future will tell us if their visit is a peaceful one.
Lamentablemente, sólo el futuro nos dirá si su visita será pacífica.
Yes, if times were normal, you'd all take a week's notice, but as times are regrettably abnormal, I shall have to content myself with a severe reprimand on my return from Mr. Henry's office.
Sí, si corrieran tiempos normales, tendrían un aviso de una semana, pero como por desgracia son anormales, debo contentarme con una reprimenda a mi regreso a la oficina de Don Henry.
The man Kincaid the old sailor who goes by the name of Dansker and regrettably, my own hitherto trusted corporal.
Kincaid, el viejo marino llamado Dansker, y lamentablemente, mi hasta ahora confiable cabo.
I don't know Enghien, regrettably.
Nunca estuve en Enghien, lamentablemente.
Regrettably, the sacrifice must be made for the future of our race.
Desgraciadamente, se debe hacer el sacrificio por nuestra raza futura.
- He is regrettably indisposed.
Lambert? - Está indispuesto.
Yes, yes, regrettably.
Si, si, lamentablemente.
Regrettably, we were in the middle of the open vampire season.
Por desgracia, estábamos justo en medio de la temporada de vampiros.
Yeah, regrettably it's all blocked by buildings
Sí, es verdad. Siempre hay una pared para esconder su muerte.
Regrettably our radio was destroyed.
Nuestra radio no funciona.
Regrettably, yes.
Por desgracia, sí.
Regrettably, it is, Fasar.
Desgraciadamente sí, Fasar.
Regrettably, it's not your turn.
Desgraciadamente, no es su turno.
Regrettably, the space cruiser itself - was destroyed.
Desdichadamente, la nave espacial fue destruida.
Regrettably, we have discovered traumatic shock to the spinal column resulting in massive nerve dysfunction.
Lamentablemente, hemos descubierto un shock traumático en la columna... que conlleva una enorme disfunción nerviosa.
I must regrettably inform you, and you, Miss Maldue, that you are both under arrest.
Siento informarles de que usted y la Srta. Maldue... están detenidos.
But for a man in your position to go to such uncommon lengths to help a girl who regrettably became pregnant within days of entering in employ. This sole and wretched girl after dark observed by your wife's maid meeting her in tea shops. Rushing into print with allegations that you can't prove, and young Radford flatly denies.
Pero para un hombre de tu posición, involucrarse ayudando a una chica... que se supo que estaba embarazada poco después de su entrada a tu servicio... consolar a la pobre chica de noche, a la vista de la doncella de su esposa... encontrarse con ella en una pastelería y escribir alegaciones sin pruebas... que el joven Radford niega rotundamente...
He'll regrettably disintegrate.
lamentablemente se desintegrará.
Regrettably, yes, yes.
Lamentablemente, sí, sí.
Regrettably.
Lamentablemente.
- Regrettably no.
Lamentablemente, no.
Regrettably, Mr McGraw, we have to decline your kind invitation. We. And a young lad of our acquaintance, have tickets this evening for The Second Mrs Tanqueray.
Graw, pero debo rechazar su amable invitación nosotros..... tenemos otra cita tenemos boletos para ver el "Secreto de las Cámaras".
Regrettably, no. I'm singularly unemployed, as you can hardly fail to have noticed.
Ahora mismo estoy por desgracia sin empleo, como ha podido notar.
So, regrettably, we shall never know.
Así que, por desgracia, nunca lo sabremos.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Como probablemente saben, los planes para la región externa del brazo espiral occidental de la galaxia requieren que una ruta urgente hiperespacial sea construida a través de su sistema solar, y desgraciadamente su planeta es uno de los que se ha planificado demoler.
Regrettably, Jews have certain principles, like never lending money to the clergy.
Lamentablemente, los judíos tenemos ciertos principios, como nunca prestarle al clero.
My resources are regrettably a bit strained at present.
Lamentablemente estoy un poco justo en este momento.
Regrettably, you won't have a lot of time to read.
Lamentablemente, no vas a tener mucho tiempo para leer.
Regrettably, we must apply pressure.
Desafortunadamente, debemos presionarlo.
Regrettably, of course.
Lamentablemente, por supuesto.
The defendant is a man ofbreeding... who, rather than setting an example... has regrettably attempted the corruption ofhis social inferior.
El demandado es un hombre educado... quién, en lugar de dar un ejemplo... ha intentado lamentablemente corrumper a un inferior social.
- I heard about that, but regrettably not from you.
Sí, estoy al corriente y, lamentablemente, no gracias a ti.
Charming young man penniless, regrettably.
Un joven encantador pero sin dinero.
Regrettably, because the Department was abolished, he switched to Strategic Studies.
¡ Fuera! Esta discusión se ha terminado.
I reserve special thanks for Jimmy Delvecchio special effects man extraordinaire regrettably, killed during the filming of Crossed Sabres of Truth.
Gracias en especial a Jimmy Delvecchio el hombre de los efectos especiales, extraordinario desgraciadamente muerto durante el rodaje de la película.
A politician needs a wife - and other people, too, regrettably.
Un político necesita una mujer. Y la otra gente también, por desgracia.
And regrettably, it was too late to cancel.
Y es muy tarde para cancelar, lamentablemente.
I understand from the news that he died during the night, which regrettably means that one of the last calls he made in his life was to me.
Escuche en la mañana en el radio que murió durante la noche. Y por lo tanto, lamentablemente una de las últimas llamadas que hizo en vida fue a mi.
One of the bullets, regrettably, entered the spinal column at the L-5 vertebra. Paralysis has incurred in both of his legs.
Lamentablemente, una de las balas alcanzó la columna vertebral a la altura de la vértebra L-5, lo que le ha producido parálisis en ambas piernas.
♪ Then, regrettably, it has to go
Después, qué penita, me va a dejar
Regrettably, I am here on official business... but I hope that we can conclude that as quickly as possible.
Por desgracia, estoy aquí en un asunto oficial... pero espero que podamos concluir eso lo más rápido posible.
Now, regrettably, I must leave.
Ahora, lamentablemente, debo irme.
King Vegeta, who was so regrettably lost.
el distinguido Rey Vegeta, quién estuvo lamentablemente perdido en la explosión.
- Regrettably not.
Desafortunadamente, no.
David ellington - scholar, seeker of truth, and regrettably, finder of truth - a man who will shortly arise from his exhaustion to confront a problem that has tormented mankind since the beginning of time - a man who knocked on a door seeking sanctuary
David Ellington. Estudioso. Buscador de la verdad y lamentablemente, encontrador de la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]