Regretfully translate Spanish
134 parallel translation
Taking this fabulously jewelled box, I shall place a five-dollar bill therein, close the box regretfully, incant a few magic words there over, and gamble upon the generosity of the spirits.
Tomo esta caja fabulosamente adornada... coloco un billete de 5 dólares adentro... cierro la caja con pesar... conjuro unas pocas palabras mágicas encima de ella... y apuesto a la generosidad de los espíritus.
But at the proper time, I had the good taste to consign her regretfully to the garbage can.
Pero en su momento tuve el buen gusto de devolverla a la basura.
To those whom we must regretfully leave behind... I'd like to say just this, please. Don't be discouraged.
A quienes tengamos que dejar atrás, me gustaría decirles que, por favor, no se desalienten.
I will be at Coney Island tonight at 12 : 00 and if you are not there at that time I shall regretfully have to mail it.
Estaré en Coney Island esta noche a las doce. Y si no estás ahí a esa hora, por desgracia tendré que enviarla.
"I'm directed to inform you that your petition to test an atomic engine... is regretfully denied."
Me dirijo a Uds. para informarles que el permiso solicitado para la prueba de un motor a reacción a energía atómica en el sitio de la construcción de su cohete lamentablemente ha sido rechazado.
Then regretfully, Colonel sahib, I cannot sell her to you.
Entonces, con pesar, coronel sahib, no se la puedo vender.
However, it must be regretfully admitted that, in substance the story to which the Honourable Member refers, is a true one.
Sin embargo, hemos de admitir con pena, que en sustancia la narración a que su Señoría se refiere es cierta.
There should be no black sheep, which regretfully is not the case.
No debería haber ovejas negras pero, por desgracia, ése no es el caso.
Yes, regretfully.
Sí, con pesar.
We regretfully are not so professionally understanding.
Lamentablemente, no somos tan profesionalmente comprensivos.
I, Arthur Simpson, herewith regretfully resign from the Turkish Security services.
Yo, Arthur Simpson, presento con pesar mi dimisión de los servicios de seguridad turcos.
Regretfully, it's a matter of life and death.
Lamentablemente, es asunto de vida o muerte.
Regretfully they tell us
Y con toda pena nos dicen
Regretfully impossible.
Lamento decir que eso es imposible.
"Regretfully, though, " Mr. Nicholas Frame's still glorious voice was in charge of the evening... charging in various noble directions. "
"Pero, desafortunadamente la aún gloriosa voz del Sr. Frame se adueñó de la noche al atacar en varios rumbos distintos".
And regretfully you have no choice.
Y desgraciadamente no tiene elección.
Regretfully!
Lamentablemente.
Don't say "painfully", or "regretfully", or "sadly", and above all, talk magmatically, as you always do.
No digas "dolorosamente" o "lamentablemente" o "tristemente",... y mucho menos "magmáticamente", como acostumbras a decir siempre.
Regretfully, we have discovered among us am unfriendly Visitor.
Desgraciadamente descubrimos entre nosotros un visitas poco gratas.
Regretfully, we shall yield the pleasure of your company to others.
Muy a nuestro pesar, cederemos el placer de vuestra compañía a otros.
- Regretfully, no. - That's too bad.
- Desgraciadamente, no.
A woman who longed for the day she could enjoy all the spoils of her fame... and not have to share them with the man she regretfully... regretfully called her husband.
Por ejemplo, "el caso del difunto escritor fantasma". Trata de un escritor que muere al caer de una altura de 35 pisos.
I'm speaking calmly... and regretfully, but I mean it :
Te lo digo con toda calma, Marie Christine. Con tristeza, pero sin vuelta atrás.
However, I must regretfully decline.
Sin embargo, con pesar debo declinar.
Regretfully, that I was quite mad.
Lamentablemente, que yo estaba muy enojado.
However, I will regretfully waive that opportunity for the privilege of taking you all in to the authorities.
Sin embargo, tendré que perderme esa oportunidad para tener el privilegio de llevarles a todos ante las autoridades.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite.
Anunciamos con pesar que treinta segundos después de medianoche hora de Hudsucker Waring Hudsucker, Fundador, Presidente y directivo del consejo de Industrias Hudsucker se lanzó al vacío.
And as much as your invitation might appeal to me I must regretfully decline.
Y por mucho que tu invitación pueda resuItarme atractiva, muy a mi pesar debo... rechazarIa.
Regretfully.
Lo lamentamos.
Regretfully, at this time, we.... "
Desafortunadamente, por ahora... "
Well, then... regretfully, I must be blunt.
Bien, entonces, iré al grano.
"Regretfully, there's not room for everybody."
"Lamentablemente, no hay sitio para todos."
As your advisor, Kal-El I regretfully endorse a preemptive strike by our forces against Nor's.
Como consejero tuyo, Kal-El apruebo un ataque preventivo de nuestras fuerzas contra Nor.
I must also regretfully report that Ensign Wildman's baby did not survive.
El bebé de la alférez Wildman no ha sobrevivido.
Once you've been sullied, you'll regretfully find the truth in this.
Comprenderás esta decisión cuando te contamines.
Regretfully yours, Frederick. "
Con remordimientos, Frederick.
Regretfully, I must inform you that bondservants have the right, by law, to buy their own freedom.
Debo informarle que desgraciadamente los sirvientes tienen el derecho, por ley, a comprar su propia libertad.
THey look back regretfully over lives filled with violence and anger.
Miran con pesar hacia atrás a unas vidas llenas de violencia e ira.
- Regretfully.
- Lamentablemente.
Generous offer, but I will regretfully decline.
Es una generosa oferta, pero lamento tener que rechazarla.
Regretfully he's right.
Lamentablemente tiene razón.
Regretfully, Mr. Scatino will not be performing tonight.
Lamentablemente, el señor Scatino no nos acompañará.
He regretfully informed me that a search of the city turned up nothing.
Me informó con pesar que la búsqueda en la ciudad no ha revelado nada.
- Don't call me kid. Sir, although I respect your authority here at Submarine Supreme and I admire your position of power I regretfully am going to have to again bow out of the sandwich industry because in reality I am an animator.
Señor, aunque respeto su autoridad aquí en "Submarino Supremo"... y admiro su posición de poder... debo retirarme, una vez más, de la industria de sándwiches de queso.
Regretfully, I cannot assume the power. In compliance with Your Highness's wishes.
por desgracia, no puedo asumir el poder, en obediencia a los deseos de su Alteza.
But regretfully, she could not come here today.
Pero lamentablemente, ella no pudo venir hoy.
"Patrick, my friend,..... regretfully,..... my genius is very much needed elsewhere at present."
"Patrick, amigo,..... Lamentablemente,..... Mi ingenio es muy necesitado En otra parte actualmente."
Then regretfully, my guards will accompany you to your home in Tokyo.
Entonces, mis guardias lo acompañarán a su casa en Tokio.
Regretfully they tell us
Y con todo pesar nos anuncian
Oh, Christ, regretfully.
Muy a mi pesar.
Regretfully, the 35th is down a man due to a recent casualty.
Por desgracia, la 35ª y'corta el de un hombre da la pérdida reciente.