English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Relationship

Relationship translate Spanish

31,503 parallel translation
Hey, are we at that "kissing in public" stage of our casual relationship?
Eh, ¿ estamos en el nivel de "besar en público" en nuestra relación ocasional?
That guy is the father of my son, and I've been working so goddamn hard to have a relationship with him because I want Lucas to have a father.
Ese tío es el padre de mi hijo, y he estado trabajando jodidamente duro para tener una relación con él porque quiero que Lucas tenga un padre.
You still ended up in a great relationship.
Sigues teniendo una relación maravillosa.
How is your relationship with your daughter today?
¿ Cómo es la relación con tu hija hoy en día?
No, no, what you're seeing is a perfectly healthy professional relationship.
No, no, lo que ves es una relación profesional perfectamente saludable.
We had a beautiful father-daughter relationship.
Teníamos una relación paternofilial muy bonita.
I stayed because of Valter and our relationship.
Me quedé por Valter y nuestra relación.
His relationship with Catherine got very serious.
Su relación con Catalina se volvió muy seria.
It's amazing that she still began each relationship with massive hope that this was the one and there was that romantic, not necessarily sexual sense, as she got old, but very romantic - this person, I can love, he's going to love me.
Es sorprendente cómo ella comenzaba cada relación con una inmensa esperanza de que esa fuera LA relación. Y hubo todo ese romanticismo, no necesariamente en el sentido sexual, a medida que envejecía. Pero muy romántica.
Like Peter the Great, Catherine had a troubled relationship with her own son.
Como Pedro el Grande, Catalina tenía una relación tumultuosa con su propio hijo.
What's your relationship like with Cole Lockhart these days?
¿ Cómo es su relación actual con Cole?
What's your relationship with her?
¿ Qué relación tiene con ella?
This plant represents your relationship to Tahani, so when you're mean to her, it starts to wilt.
Esta planta, representa tu relación con Tahani, así que, cuando eres mala con ella, comienza a marchitarse.
Michael asked me if I would serve as his assistant, but I'd quite like to focus on my relationship with Jianyu.
Michael me pidió si podía servir como su asistente, pero me gustaría concentrarme en mi relación con Jianyu.
I had a very bad relationship with my mother.
Tuve una relación horrible con mi madre.
A brutal and humiliating fact which thoroughly destroyed whatever relationship this girl and I might have been able to achieve.
PRESIÓN Un hecho brutal y humillante que destruyó por completo la relación que ella y yo hubiéramos podido tener.
If you really want to start mending this relationship, here's a chance.
Si realmente quieres empezar a arreglar nuestra relación, esta es tu oportunidad.
Tell me about your relationship with heroin.
Háblame de tu relación con la heroína.
Now tell me about your relationship with Sophie.
Ahora háblame de tu relación con Sophie.
Look, I know you haven't always had the best relationship with your dad, but he's really making an effort to change.
Mira, se que no has tenido la mejor relacion con tu papá, pero Él realmente se está esforzando por cambiar eso
According to him, you guys had a sexual relationship.
Según él manteníais relaciones sexuales.
They manage the relationship between the gods in Heaven and the people on Earth.
Manejan la relación entre los dioses en el cielo y el pueblo en la tierra.
What was your relationship with Mrs. French?
¿ Qué relación tenía con la Sra. French?
In particular, it is Jackie who continues to have a sexual relationship with her estranged husband even though she, Jaclyn, does not approve of this. even though she, Jaclyn, does not approve of this.
En particular, es Jackie quien continúa teniendo relaciones sexuales con su esposo separado aunque ella, Jaclyn, no aprueba eso.
I mean, this relationship... we've been holding on to all this time, it's jeopardizing our team, our covers, our mission.
Es decir... esta relación que intentamos mantener pone en peligro al equipo, nuestras identidades, la misión.
I fee like you're making me play second fiddle in our relationship.
Siento que me relegas como a un suplente en nuestra relación.
How all of this is affecting our relationship, right?
Cómo va a afectar todo esto a nuestra relación, ¿ no?
- Yeah. Guess our relationship wasn't a total bust, huh?
Supongo que nuestra relación no era un fracaso total, ¿ eh?
My relationship with Rand is based on trust.
La base de mi relación con Rand es la confianza.
Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift.
Mira, cuando una relación no ha existido durante 33 años, no estamos hablando de un gran movimiento tectónico.
- Was your brother in a relationship?
¿ Su hermano tenía alguna relación?
Space is defined by the strange relationship between failure, risk, and innovation.
El espacio se define por la extraña relación entre el fracaso, el riesgo y la innovación.
Well, maybe if you worked as hard on our relationship as you do for your patients, what's happening wouldn't be happening.
Tal vez si te esforzaras tanto en nuestra relación como lo haces con tus pacientes, no estaría pasando lo que está pasando.
- Okay, chidi, out with it. What is so unsatisfying about your soul mate relationship?
¿ Qué es tan poco satisfactorio acerca de tu relación con tu alma gemela?
- You've never had an intense relationship before.
Nunca has tenido una relación intensa antes.
They subsequently began a relationship of several months, which ended when she abruptly broke things off and moved to San Diego.
Subsecuentemente, comenzaron una relación de varios meses que terminó cuando ella rompió abruptamente y se mudó a San Diego.
I assure you, our relationship was "teacher-student," nothing more.
Te aseguro que nuestra relación fue "maestro-estudiante", nada más.
So it's understandable that you would inflate your relationship with your third grade teacher.
Así que es comprensible que exageres tu relación con tu profesora de tercer grado.
And to ignore that racial heritage, to ignore that historical context, means that you can't have an informed debate about the current state of blacks and police relationship today,'cause this didn't just appear out of nothing.
Ignorar esa herencia racial, ignorar el contexto histórico, significa que no puede haber un debate fundado sobre el estado actual de la relación de los negros y la policía. Esto no surgió de la nada.
You really want to start a business relationship this way?
¿ En serio quieres empezar una relación de negocios así?
But it's not my job to repair your relationship with your aunt.
Pero no es mi trabajo reparar la relación con tu tía.
'Cause no matter what the damage to the relationship, you need each other.
Pues sin importar el daño en la relación, se necesitan uno a otro.
Every off-season relationship I've ever had comes to a complete dead stop when it's time to ball.
Todas mis relaciones se detienen cuando es hora de jugar.
I'm jealous of your relationship, if anything.
Lo que me pasa es estoy celoso por tu relación.
How can you have a proper relationship with someone so far away?
¿ Cómo se puede tener una buena relación con alguien tan lejos?
Last time I was here, I was concerned about my relationship and how people were perceiving me.
La última vez que estuve aquí, estaba preocupada por mi relación y por como me iban a recibir.
See, I can have a long-term relationship too.
¿ Ves? Yo también puedo tener una relación a largo plazo.
Gautami and I, many years ago were in a relationship.
Gautami y yo, hace muchos años atrás.. estuvimos en una relación.
If a girl has more than one relationship, then that's it.
¡ Si una chica tiene más de una relación, entonces, se acabó!
We are obsessed with your relationship.
Siempre susurrando, encerrándose en la casa todo el día.
I'm gonna take your relationship and put it under a microscope and dig and poke and prod until you are back to soul mate harmony.
Eleanor, ¿ por qué no... Nunca lava los platos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]