English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Related

Related translate Spanish

7,808 parallel translation
See, it turns out we aren't exactly related in the way we thought we were.
Verás, por lo visto no estamos exactamente relacionados de la manera que creíamos.
Probably heat-related constriction of cuffs, socks.
Quizás el calor causo la opresión de los puños y calcetines.
Just that it was related to the recent cholera epidemic.
Solo que estaba relacionado con la reciente epidemia de cólera.
Abby, no offense, but readers don't want your advice about anything parenting related, not anymore.
Abby, no quiero ofenderte, pero las lectoras ya no quieren tu consejo ni nada de relacionado con la crianza, ya nomás.
So I opened everything that looks work-related and I just figured eventually I would forward your mother's mail to you.
Así que abrí todo lo que estaba relacionado con el trabajo y decidí que, eventualmente, iba a enviarte todo el correo que estuviera referido a tu madre, a ti.
These supposed ancients are related to my father.
Estos supuesto Antiguos están emparentados con mi padre. Él está detrás de todo eso.
The latest pile of interview requests is on your desk, most of them Corrigan related.
La lista de pedidos de entrevistas está en el escritorio la mayoría relacionadas con Corrigan.
Is this a Lemon-related matter?
¿ Es una cuestión relacionada con Lemon?
He thinks it was stress-related.
Él piensa que fue por estrés.
( normal voice ) Oh, well, I hope the two aren't related.
Espero que las dos cosas no estuvieran relacionadas.
I seem to recall you're related to me (! )
Creo recordar que estamos emparentados
You ever contacted anyone related to the events of that evening?
¿ Has llegado a contactar con alguien involucrado en los hechos de aquel día?
Turns out it was drug related.
Resulta que estaba relacionado con las drogas.
Dave has dated, like, every guy with facial hair in the greater Midwest, and, evidently, we're related.
Dave ha salido con, todos los chicos con vello facial en Gran Midwest, y, evidentemente, estamos emparentados.
Blaine, there-there is no universe where you and Karofsky are related.
Blaine, es... es imposible que tú y Karofsky seáis familiares.
No workers AWOL for 6 seasons, but a whole lot of "farm accidents" and "work-related deaths".
Nada de trabajadores escapados en seis meses, pero muchos "accidentes de granja" y "muertes relacionadas con el trabajo".
Of course, the Richardsons... or should I say Rawlings... claimed they didn't know that they were related.
Claro que, los Richardson... o debería decir los Rawlings... afirmaron no saber que estaban emparentados.
And although we're not related by blood, we are bonded by something much stronger : love.
Y aunque no estamos emparentados por la sangre estamos unidos por algo mucho más fuerte : amor.
I can't believe I'm gonna be related to this guy.
No puedo creer que seré su pariente.
In fact, I'm convinced If you weren't related to him... You probably wouldn't have gotten close to him.
De hecho estoy convencido de que si no hubieras sido familia suya, probablemente nunca te hubieras acercado a él.
Is it, uh, Oliver-related?
¿ Está... relacionado con Oliver?
It's Oliver-related.
Está relacionado con Oliver.
There's a decent chance that you and Palmer are related.
Hay una probabilidad razonable de que tú y Palmer sean familia.
Related to an energy source.
Relacionadas con una fuente de energía.
The DEA suspects Mr. Liden in two drug-related homicides.
La DEA sospecha que el Sr. Liden está implicado en dos homicidios relacionados con la droga.
Listen, uh, it was to cover expenses related to raising our girls.
Escucha, era para cubrir gastos relacionados con la formación de las niñas.
- Related.
- Relacionada.
- Related, yes.
- Relacionada, sí.
On a related subject, I must confess,
En un tema relacionado, Debo confesar
I fired him because he was involved in numerous suspicious drug-related activities which I'm still trying to get to the bottom of.
Le despedí porque estaba involucrado en numerosas actividades relacionadas con drogas de las cuales todavía estoy intentando llegar al fondo.
- I don't understand how that monster could possibly be related to you.
No entiendo cómo ese monstruo podría ser tu pariente.
It's not work related, I promise.
Nada de trabajo, lo prometo.
We came to pass on greetings to an old lady related to one of my colleagues, but sadly we have found her indisposed.
Vinimos a transmitirle los saludos a una señora mayor emparentada con uno de mis colegas, pero la hemos encontrado indispuesta lamentablemente.
Are you related to Eliot Bezzerides by any chance?
¿ Está relacionada con Elliot Bezzerides por casualidad?
What if I told you that we're related?
¿ Y si te dijera que tenemos parentezco?
None of them food-related per se, but I'm happy to work within a theme.
Ninguna relacionada con la comida en sí misma, pero me encantaría trabajar con un tema.
You and Joss are related?
Usted y Joss están relacionados?
The biggest casualty to Faith was not life or property, however, but rather President Underwood's controversial America Works plan, which Congress defunded in order to free up resources for storm-related disaster relief.
La mayor baja de Faith no fueron vidas o propiedades sino el plan controversial del presidente Underwood, América Trabaja al que el Congreso le quitó los fondos para así liberar recursos relacionados con la ayuda humanitaria.
And he seemed very concerned with me having any case-related visions.
Y parecía muy preocupado conmigo tener ninguna visión relacionados con el caso.
I'm kind of related to them.
Estoy un poco emparentado con ellos.
Now, Ford knew that she lived alone, he knew she had compromised mental acuity, and he knew that she liked him but wasn't related to him, making this the perfect place for him to hide.
Ford, sabía que vivía sola, sabía que tenía problemas mentales, y sabía que ella le quería, pero no tienen parentesco, está casa es el escondite perfecto.
He told me there had been some kind of screw-up in the chain of custody with the evidence related to my case.
Me dijo que había habido un tipo de metida de pata en la cadena de custodia con la evidencia relacionada con mi caso.
It's called stress-related alopecia, and millions of Americans suffer from it.
Se llama alopecia por estrés... y millones de norteamericanos lo sufren.
You look like... like your parents are related to each other.
Parece que... tus padres son familia.
Being related to us will benefit him.
Al estar relacionado con nosotros le beneficiará
You do not know how much pain is related to food.
No sabes cuanto dolor está relacionado con la comida.
My wife is not related to you.
¡ Mi esposa no está relacionada contigo!
These deaths are related. They just might not be related through Isaac.
estas muertes están relacionadas... ellos podrían no estar relacionados a través de Isaac.
This proves that you are all related.
Esto demuestra que todos ustedes están relacionados.
Is she related to you?
¿ Tiene relación contigo?
It's college related.
Es relacionada con la universidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]