English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Reporters

Reporters translate Spanish

2,915 parallel translation
But underwear reporters like you help create the public record.
Pero reporteros del crimen como tu ayudan a crear la historia pública.
The public will love it. Crime and underwear reporters like you depend upon the likes of me for inside information.
Reporteros como tu dependen de mí por información privilegiada.
There's a lot I want to say about my career here and the season as a whole, but let's save the waterworks for when the reporters get here.
Hay muchas cosas que me gustaría decir sobre mi carrera aquí y esta temporada completa, pero dejemos las palabras lacrimógenas para cuando los periodistas estén aquí.
You should just wait here for the reporters.
Deberías esperar aquí por los reporteros.
And you guys, you reporters, you still say all sorts of this crap about us.
Y ustedes, los reporteros, siguen diciendo todo tipo de estupideces sobre nosotros.
The next morning, BBC reporters descended on Sheffield to gauge how locals reacted to seeing homes and work places destroyed.
A la mañana siguiente, reporteros de la BBC fueron a Sheffield para evaluar cómo la gente reaccionó al ver casas y trabajos destruidos.
I mean, aren't reporters supposed to be unbiased?
O sea, ¿ no se supone que los reporteros sean imparciales?
It's better if I speak to him, rather than one of those reporters at the News.
Es mejor que hable yo con él, en lugar de uno de esos reporteros de las noticias.
Unlike their medieval ink and paper counterparts, TV reporters could use the moving image to make otherwise mundane stories more interesting and immersive.
Al contrario que sus competidores medievales de papel y tinta, los reporteros de TV podían utilizar la imagen en movimiento para hacer más interesantes y absorbentes historias que de otro modo serían mundanas.
What's more, rather than reading wordy dispatches from overseas war reporters,
Es más, en lugar de leer despachos escritos de los reporteros de guerra en ultramar,
Reporters desperate for a response to the mayor's ad.
Los reporteros están ansiosos de una respuesta al anuncio del alcalde.
There are three cameramen and two reporters here.
Hay tres camarógrafos y dos reporteros aquí.
There's reporters out there.
Hay reporteros ahí fuera.
There's reporters everywhere.
Hay reporteros por todas partes.
You do realize we have about a hundred reporters about to descend on this place.
¿ Te das cuenta que al rededor de cientos de reporteros están por venir aquí?
I saw a bunch of reporters downstairs.
Vi un puñado de reporteros escaleras abajo.
I get along with Republicans, Protestants, Catholics, even a few reporters.
Me llevo bien con republicanos protestantes, católicos incluso con algunos periodistas.
There's no reporters.
No hay reporteros.
What gives with all the reporters?
¿ Por qué están aquí todos estos periodistas?
Then we can invite reporters.
Luego puedes invitar a los periodistas.
Reporters want to talk to you.
Los periodistas quieren hablar contigo.
Are those... reporters?
¿ Esos son... periodistas?
A couple of reporters will be on their way soon for a story about harassing of an innocent civilian
Un par de periodistas estarán allí pronto, para una historia de hostigamiento a un inocente civil.
Chief, the reporters...
Jefe, los periodistas...
We think it will draw quite a crowd including reporters.
Creemos que va a haber una multitud incluyendo a los periodistas.
Reporters are referred to me directly, if they call the PM's Office.
Atenderé a los periodistas que llamen a la oficina de la PM.
Some reporters are attacking Denmark for negotiating with Al-Jahwar.
Algunos medios están atacando a Dinamarca por negociar con Al-Jahwar.
My living is based on my integrity and my network isn't fond of my being hounded by reporters.
Mi trabajo se basa en mi integridad... y a mis contactos no les intereso si me persigue el periodismo.
We're reporters.
Somos periodistas.
You are the first reporters ever to be stood up by Birgitte Nyborg.
Son los primeros periodistas que deja plantados Nyborg Birgitte.
You know how reporters gossip.
Sabes como cotillea el periodismo.
Will you help him through the reporters?
¿ Puedes ayudarlo con los periodistas?
She needs to be here but our phone's been busy because of reporters all morning.
Ella necesita estar aquí... pero los teléfonos estuvieron ocupados toda la mañana por el periodismo.
Just today we've been approached by 30 or 40 reporters.
Hoy mismo nos llamaron 30 o 40 periodistas.
Anyone can apply to be a witness in an execution - - the victim's family members, reporters, protestors.
Cualquier persona puede solicitar ser testigo en una ejecución... Los familiares de la víctima, periodistas, manifestantes.
Reporters have been calling all day.
Los periodistas han estado llamando todo el día.
Reporters are like tigers in captivity- - if you wanna clean the cage, you gotta distract'em with a piece of meat.
Los reporteros son como tigres en cautiverio, si quieres limpiar la jaula, tienes que distraerles con un pedazo de carne.
He said our--our cover will be as reporters?
Dijo que... nuestra tapadera sería de ¿ reporteras?
He was the first media hound, the first publicity addict among the great gangsters, and he invited the newspaper reporters for interviews.
Fue el primero en interesarse por los medios, el primer adicto a la publicidad entre los gángsteres e incluso invitaba a los reporteros a que lo entrevistaran.
Capone gave everybody money, including the newspaper reporters.
Capone les daba dinero a todos, incluso a los reporteros.
"I do not expect to run for office again," he told reporters.
"No planeo postularme otra vez", les dijo a los reporteros.
Reporters from all over the world were coming in for it.
Reporteros de todo el mundo llegaron a cubrirlo.
Well, I suppose we could let the parents talk to the reporters, but they're divorced.
Bueno, supongo que podríamos dejar que los padres hablen con los reporteros, pero están divorciados.
I heard there are reporters here tonight.
Se dice que hay periodistas aquí esta noche.
Max is here, and he just told me he's gonna try and sell his story to one of the reporters covering your party.
Max está aquí, y acaba de decirme que va a intentar vender su historia a uno de los periodistas que están cubriendo tu fiesta.
He was threatening to sell my story to the reporters covering the party.
Amenazaba con contar mi historia a los reporteros que estaban en la fiesta.
And since you fired all your actual reporters, you're willing to let me do this?
Y desde que despediste a todos tus periodistas, ¿ vas a dejarme hacer esto?
So with apologies to my other esteemed editors, starting tonight, I'm gonna be poaching your best reporters and stealing all your best stories.
Así que con las disculpas de mis otros estimados editores, empezando esta noche, voy a conseguir vuestros mejores periodistas y robar vuestras mejores historias.
One of my reporters received a tip.
Una de mis reporteras ha recibido un chivatazo.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
Ahí es cuando uno de mis reporteros dijo que la habían visto con el instructor de vela.
CLAMOUR OF REPORTERS
CLAMOR DE LOS REPORTEROS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]