English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Right now

Right now translate Spanish

155,574 parallel translation
I'm telling you right now, forget about that boy.
Te lo estoy diciendo ahora, olvídate del chico.
Right now I feel like I'm doing something that's important and real to me.
Ahora mismo siento que estoy haciendo algo importante y real para mí.
Anyway, listen. Somebody actually posted a video of your performance on the Atlanta NextFest Web site. And I'm telling you right now, the reaction to it, the response has been off the charts.
De todos modos, escuchen, alguien realmente publicó un vídeo de vuestra actuación en el sitio Web del Atlanta NextFest y se los estoy diciendo, la reacción del público, la respuesta...
Get on the phone and tell them to take that video down right now.
Pónte en contacto con ellos y diles que retiren ese vídeo.
Hunter, you're trippin'right now.
Hunter, estás colocado ahora mismo...
He's still alive. And even though he's locked up right now, he has a chance.
Aun está vivo e incluso aunque esté encerrado ahora mismo, tiene una oportunidad.
I can't do that right now.
No puedo hacerlo ahora mismo.
Say it right now.
Dílo ahora mismo.
I'm gonna call the ambulance for you right now.
Voy a llamar una ambulancia ahora mismo.
No. Cotton's not here right now.
No, Cotton no está aquí ahora.
But right now, I can't hire you.
Pero en este momento no puedo contratarte.
Get in the house, right now!
Entra en la casa ahora mismo!
Right now you're being considered as a person of interest in the murder of Otis Leecan.
En este momento está siendo considerada como una persona de interés en el asesinato de Otis Leecan.
Which is why you should turn your ass around and get out of here right now.
Por lo que deberías dar la vuelta y salir de aquí ahora mismo.
It is out of my hands right now.
Está fuera de mis manos ahora.
We need to do what's right by Simone. And right now, that's being with you.
Tenemos que hacer lo correcto por Simone y ahora mismo, es estar con usted.
So, you know, given our history, I-I just want to take the time to say... I appreciate you seeing me right now,
Así que, ya sabes, dada nuestra historia, sólo quería tomarme el tiempo para decir que aprecio que me estés viendo ahora,
Why are you holding me back right now?
Por qué me aguantas?
We got other things to worry about right now.
Tenemos otras cosas por las que preocuparnos ahora mismo.
Shouldn't you be in camp right now?
No deberías estar en el campamento ahora mismo?
You're running at a nine right now, son.
Estás como en un nueve ahora, hijo.
'Cause right now, I'd say no.
Porque ahora mismo diría que no.
We have way too much on the line right now. And we can't afford to let anybody jeopardize that.
Tenemos mucho en juego ahora mismo y no podemos permitir que nadie lo ponga en peligro.
Hunter, I don't have time and energy for a fight right now.
Hunter, no tengo tiempo ni energía para una pelea ahora mismo.
- I am a diva. And if you can't handle it, you need to tell me right now, because I am done making myself small to fit into your world.
Soy una diva y si no puedes manejarlo tienes que decírmelo ahora mismo, porque no voy a empequeñecerme para encajar en tu mundo.
But I'm a little nauseous right now.
Pero tengo náuseas ahora mismo.
I'm really scared right now.
Estoy de verdad asustada ahora mismo.
Okay, that Latin thing, that's what's poppin'right now.
Vale, esa chica latina, eso es lo que suena ahora mismo.
Yeah, you're super pregnant right now.
Sí, estás super-embarazada en este momento.
- Doesn't matter right now. - She's tripping.
Eso no importa ahora.
We're live right now.
Señorita.
But right now..... belief is all I am.
Pero ahora mismo... todo lo que soy es creencia.
That is right now, that is them.
Eso es justo ahora, son ellos.
Well, you could just go up right now.
Bueno, podríais subir ahora mismo.
Well, I can explain Dark Side of the Moon for you right now, Liv.
Puedo explicarte Dark Side of the Moon ahora mismo, Liv.
I'm too busy to get to my phone right now.
Estoy muy ocupado para coger el teléfono ahora mismo.
I feel great right now.
Me siento genial ahora mismo.
He's really pushing his limits right now.
Se está pasando ahora mismo.
No offense, Q, you're a little crazy right now.
Sin ofender, Q, pero estás algo fuera de lugar en este momento.
I mean, I love you, but you're very ghost-like right now, so...
O sea, te amo, pero pareces un fantasma, así que...
"Don't bother me, because I'm too crazy right now."
"No me molestes, porque ahora estoy muy fuera de mí".
All right, this is my house now.
Esta es mi casa ahora.
There's something I been working on for a long while now, but I need a producer like you to help me break it down to a four-part harmony, and you got the touch, right, when it comes to girl groups, so...
Hay algo en lo que he estado trabajando durante mucho tiempo ; pero necesito un productor como tú para ayudar a dividirla en una armonía de cuatro partes y tienes el toque, cierto? cuando se trata de grupos de chicas, así que...
Now, everybody listen up. The semifinals are tomorrow, and we're not leaving this room till we get it right,'cause I ain't going out that way, are you?
Ahora, escúchenme... las semi-finales son mañana y no vamos a abandonar esta habitación hasta que lo hagan bien, porque no voy a salir de esta manera y tú?
Oh, I understand. I killed myself to get you all here, and now you're gonna play me off for this weak ass - right here?
Oh, comprendo, me maté para conseguir que llegaran hasta aquí y ahora van a dejarme por este culo débil aquí mismo?
♪ Boys, we'll make you happy ♪ Not right now.
Ahora mismo no!
Stop right there, now!
¡ Para esto justo aquí y ahora!
Right, then, Mr Razor, might as well do the rounds, now I'm here.
Pues bien, Sr. Razor, voy a hacer las rondas, ya que estoy aquí.
All right, now. You wanna get spanked some more?
Vale, bien. ¿ Quieres que te siga azotando?
Now, at an undisclosed time, I will place a call to Aly, informing her that my car has broken down in Malibu, where I'll be waiting with a beautiful and glorious picnic right next to her favorite plant the common cactus.
En un momento concreto, llamaré a Aly y le diré que mi coche se ha averiado en Malibú, donde estaré esperándola con un bonito y glorioso picnic justo al lado de su planta favorita... el cactus común.
You're right, this would only really be equivalent if Ess was a girl, and you found pussy, you know, interesting in a sometimes - you-like-Thai-food kinda way, and now it's all Thai food forever till you die.
Tienes razón, esto sería igual solo si Ess fuera una chica y si pensaras que una vagina es interesante como a veces te gusta la comida tailandesa y ahora solo hay comida tailandesa por el resto de tu vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]