English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Same age

Same age translate Spanish

1,431 parallel translation
She's about the same age.
Tiene casi la misma edad.
And that's why Peter, Paul and Mary, and Bob Dylan, Joan Baez... all of whom were about the same age, were put in positions of leadership... because there was an identification amongst the college students.
Y por eso Peter, Paul and Mary, Bob Dylan, Joan Baez, que eran todos de la misma edad, pasaron a ser líderes porque los estudiantes universitarios se identificaban con ellos.
We're all the same age, so you want to join us?
Tenemos todos la misma edad, así que, ¿ queréis uniros a nosotros?
We're all the same age, so why not?
Tenemos todos la misma edad, así que, ¿ por qué no?
You're the same age and physique like Anthony.
Tiene la misma edad y figura que Anthony.
Those two kids are the same age - she's... like, talking, using her hands, telling stories... and he's drooling over a cupcake.
Esos niños son de la misma edad. Ella está hablando, usando las manos, contando cuentos. Y el está babeando sobre un pastel.
They're not the same age.
No son de la misma edad.
You are the same age now as your mother was when we met.
Ahora tienes la misma edad que tu madre cuando nos conocimos.
He is now the same age as Robet was when...
Tiene la misma edad que Robert tenía cuando...
He is now about the same age Robet was when...
Tiene la misma edad que Robert tenía cuando... Disculpe.
She's probably the same age as me.
No seas grosero. Ella ha de tener mi edad.
You are not the same age, right?
Estoy acostumbrada. Ysomos novios, ¿ no?
We're the same age.
Tenemos la misma edad.
I am the same age as you. I think. And... well, a man my age who prefers 23 on August 12th might not flirt with someone who is well, let's just say 15 years past 23 on August 12th.
Y... bueno, un hombre de mi edad que prefiere 23 el 12 de agosto podría no coquetear con alguien que tiene unos 15 años más que 23 el 12 de agosto.
When I say it sounds like a lie. I'm the same age as you.
Es un buen consejo.
We have boys the same age.
Tenemos chicos de la misma edad.
Same age, same city.
La misma edad, la misma ciudad.
We're same age.
Somos de la misma edad.
They're the same age.
Tienen la misma edad.
So, do friends have to be the same age?
Entonces, ¿ Los amigos siempre deben ser de la misma edad?
Some here are the same age... He allowed me to make my film debut.
Algunos de aquí tienen la misma edad... me hizo debutar en el cine.
Your father, me, the same age, common ground.
Tu padre, y yo somos de la misma edad, de la misma generación
Our daughters were the same age and they were always together.
Nuestras hijas tenían la misma edad, así que estaban siempre juntas.
I returned to Santo Amaro in'57. I can remember talking to friends... the same age, all about 14, and the name Vinicius de Moraes was mentioned several times.
Volví a Santo Amaro en 1957, y hablando con amigos de mi edad, yo tenía 14 años, salió varias veces el nombre de Vinicius de Moraes.
He's got a son named Peter, the same age as Mark.
Tiene un hijo llamado Peter, misma edad que Mark.
The same age as he was then. He hasn't aged a day.
No ha envejecido ni un día.
- Wow, that's the same age as me.
Casi como yo ahora Sí
We're about the same age...
- ¿ Por qué no? Tenemos la misma edad...
We're about the same age.
- No, no lo es. Somos de la misma edad.
I keep getting older, they stay the same age.
Yo me pongo más viejo, ellas se quedan en la misma edad.
It's the same age I was when we got married.
Es la misma edad que tenía yo cuando nos casamos.
The same age as Madison St. Clair.
La misma edad que Madison St.
Ma'am, my father passed away when I was 15 - pretty much the same age Walt was when your husband died.
Señora, mi padre murió cuando tenía 15 años, Más o menos la misma edad que Walt cuando murió su marido. No sé, cómo lo va tomar.
Your maid's son was about the same age as Jason.
El hijo de su criada tenía casi la misma edad que Jason.
Maurice was the same age as Dad.
Maurice tenía la misma edad que papá.
- We're the same age! - I know.
- Tenemos la misma edad!
- We're the same age!
- Tenemos la misma edad!
Yeah, you're a female about the same age.
Bueno, sí. Eres mujer, de la misma edad.
- Not even the same age, race or sex.
Ni siquiera era de la misma edad, raza o sexo.
Same age and name as Sid ´ s daughter.
Del mismo nombre y edad de la hija de Sid.
We're the same fucking age.
Tenemos la misma edad.
But only because the same thing happened to me when I was your age.
Pero solo porque lo mismo me paso cuando tenia su edad.
I have, uh, a daughter the same age.
Tengo una hija de la misma edad.
We're exactly the same age.
Sí, pero de alguna manera me siento mucho mayor que tú.
I would have done the same thing at your age.
Yo habría hecho lo mismo a tu edad.
You have the same problems as anyone your age, that's all.
Tienes los problemas que tiene alguien de tu edad, nada más.
- the same stunt when we were your age. - I can't breathe.
... cuando teniamos tu edad.
She had the same problems many girls her age have.
Tenía los mismos problemas que muchas chicas de su edad.
Also female, same approximate age, same type of injury.
También femenino, misma edad aproximada, mismo tipo de lesión.
My father gave me that same bike when I was about his age, and I just wanted to talk to him all about it.
Mi padre me regaló esa bicicleta cuando tenía su edad y yo sólo quería contárselo.
I was the same at your age.
Yo era igual a tu edad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]