English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Save it

Save it translate Spanish

9,687 parallel translation
Anyway, I got a bunch of other problems to complain about, but I'll save it for coffee.
De todas formas, tengo un montón de problemas de qué quejarme, pero los guardaré para el café.
If I can't save it, no one can.
Si yo no puedo resolverlo, nadie puede.
I voted for the wing, and I just tried to save it.
Voté por el ala, y acabo de intentar salvarla.
Goodness, Fergus, save it for the stage, why don't you?
Por Dios, Fergus, guárdalo para el escenario, ¿ quieres?
Save it.
Guardatelo.
You should save it.
Deberías ahorrarlos.
After asking for 20 % of my company and bragging that you could save it.
Tras pedir el 20 por ciento de mi compañía y alardear diciendo que podrías salvarla.
Hey. Just save it, ok?
Eh, ahórratelo, ¿ de acuerdo?
And I thought, "I'm gonna take the lungs of the man who nearly destroyed the human race, and I'm gonna use those lungs to save it."
Y yo pensé : "Voy a tomar los pulmones del hombre que casi destruido la raza humana, y yo voy a usar esos pulmones para salvarlo".
- So, we need to save it...
- Ahora tienes que guardarlo...
Save it, baby.
Ahórratelo, cielo.
Save it for the hearing.
Guárdalo para la audiencia.
Wow. Save it for the screen, though, man.
Guárdalo para la cámara, tío.
- Save it for the screen.
- Guárdatelo para la cámara.
Perhaps if we knew the Machine's location, we could determine how much time we have to save it.
Quizá si supieramos la ubicación de la máquina, podríamos determinar cuánto tiempo tenemos para salvarla.
So far, all we've gathered to save it is one algorithm, a few RAM chips, and a pair of night-vision goggles.
Hasta el momento, lo que tenemos para salvarla es un algoritmo, unos cuantos chips RAM, y un par gafas de visión nocturna.
But Finch, if the Machine is everywhere, then how the hell do we save it?
Pero, Finch, si la máquina está en todos lados, ¿ cómo diablos podremos salvarla?
- Just... just save it.
- Sólo... sólo salvará.
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face...
Bueno, me dicen buenas fuentes que esta historia no es más que una mentira, y que la Casa Blanca está tan asustada de que la verdad salga a la luz, que están dirigiendo una sala de guerra para ayudar a su buen amigo Cyrus Beene a lavar su cara...
I'm hoping he's gonna point me in Rusty's direction, or, who knows, if we're lucky, take care of it himself and save us all one big headache.
Espero que me ayude a encontrar a Rusty, o, quién sabe, si tenemos suerte, puede que se ocupe él mismo y nos ahorre un montón de problemas.
I was gonna run in, and I was gonna save everybody, and... and the fire spread so fast, it went out of control.
Iba a correr dentro, e iba a salvar a todos, y... y el incendio se expandió tan rápido. estaba fuera de control.
And the idea is to save both of them, and I think that I can do it.
Y la idea es salvar a los dos y creo que puedo hacerlo.
It didn't save!
¡ No he guardado!
- Let me get it, save your dimes.
- Deja que te ahorre unos pavos.
You're itching to save a planet, I know it.
Estás ansioso por salvar un planeta, lo sé.
Well, it looks like I, uh- - I'm here to save your sack.
Bueno, parece que, estoy aquí para salvarte el trasero.
I will save my brother or die trying. It's the Mark of Cain.
Es la Marca de Caín.
Like, I'm going to take a hit of it and, and come up with some brilliant solution on how to save everyone.
Como, si me fuera a dar un ataque y, y fuera a volver con alguna brillante solución de cómo salvar a todos.
No, it's about how me and this baby can save you.
No, es sobre cómo este bebé y yo podemos salvarte.
- I tried to save her, but she didn't make it.
- Traté de salvarla, pero no lo logró.
It was one hell of a save, Herrmann.
Fue un gran salvamento, Hermann.
I did it to save you.
Todo lo que hice fue para salvarte.
That was to save you. Because it was the only way to save your father and Seungjin Group.
Porque salvarte a ti... era la única forma de salvar a... tu padre y al grupo Seung Jin.
It was to save you.
Fue para salvarte.
It means Jack Soloff's been going around the firm saying you're never gonna save that company and we don't have a plan to retain their business when you don't.
Significa que Jack Soloff ha estado en el bufete diciendo que nunca vas a salvar esa empresa y que no tenemos un plan para conservar su negocio cuando no lo tienes.
Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece that thinks he can save anything.
Resulta que solo eres una boca arrogante que cree poder salvarlo todo.
You find yourself doing things you never thought you'd do in ways you never thought you'd do them to save things you're not even sure you want to save, but you can't help it.
Te encontras haciendo cosas que nunca pensaste harías de formas que nunca pensaste que las harías para salvar cosas que ni siquiera estas seguro que querrias salvar, pero no lo puedes evitar
Where the right kind of treatment can help save a life and save a career and save a marriage, all too often it's a condition that doesn't need treatment and where treatment can cause you to lose your life
Si el tratamiento correcto puede ayudar a salvar una vida, una carrera, un matrimonio, casi siempre se trata de una enfermedad que no necesita un tratamiento. Y el tratamiento puede ayudarte a perder tu vida y tu matrimonio y tu carrera.
It's interesting that you can make a movie and actually affect a change in people and affect things that happen every day, and maybe save some lives along the way.
Es interesante hacer una película y en realidad promover un cambio en la gente y en las cosas que pasan a diario y quizás salvar algunas vidas.
So yes, Dwight, if killing Dave is the only way to defeat Croatoan and save Haven, I will be the one to do it.
Así que sí, Dwight, si matar a Dave es la única forma de derrotar a Croatoan y salvar a Haven, seré el que lo haga.
- it was created to save her.
- fue creado para salvarla.
You did it, you saved the shop. Actually, I didn't save the shop.
En realidad, yo no salve la tienda.
Oh, no, I did it to save your...
¡ Cierra tu mentirosa boca!
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin,
Un hombre debería ser consistente, pero acéptalo de alguien a quien abandonaste para que muriera quemado, por salvar tu propio pellejo,
It could save Mary.
Podría salvar a María.
She might even assume that you will take this offer, thinking it will avoid the bloodshed of your people and save her, because she knows in your heart you are merciful.
Incluso debe creer que aceptarás esta oferta, para evitar el derramamiento de sangre de tu gente y salvarla, porque sabe que tu corazón es compasivo.
You want to use it all at once, or you want to save some for a rainy day?
¿ Quieres utilizarlo todo a la vez, o prefieres guardar algo para un día lluvioso?
All right, so your main man Marston, he was working on a cure to save your friend... but it didn't work?
Muy bien, así que tu mejor hombre Marston, estaba trabajando en una cura para salvar a tu amigo... ¿ pero no funcionó?
Say it works, and you save all these people.
Digamos que funciona, y salvas a todas estas personas.
I momentarily lost consciousness, and when I came to, it was too late to save her.
Perdí el conocimiento momentáneamente, y cuando volví en mí, ya era demasiado tarde para salvarla.
We save the Machine by storing it.
Guardamos la Máquina almacenándolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]