English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Scottish accent

Scottish accent translate Spanish

61 parallel translation
[Scottish Accent] "I'm verra, verra fond of the wee river."
"Le tengo mucho cariño a ese riachuelo".
I'm very happy we did that, because of my Scottish accent.
Creo que yendo juntos vamos seguros. He titubeado un poco, pero al final ha ido bien.
( Scottish accent ) Mrs Sandy MacPherson calls.
La Sra. Sandy MacPherson me llama.
[SCOTTISH ACCENT] Brian, wee lad, sit on the stool.
No, no hay nada. Vamos. Claro que sí.
Let me hear you try a Scottish accent.
A ver cómo imitas el acento escocés.
( girl with Scottish accent ) For hundreds of years, people have tried to solve the mystery of our loch.
Durante cientos de años, muchos han intentado resolver el misterio de nuestro lago.
SPARKS : ( Scottish accent ) Thank you very much, good fella.
Muchas gracias, buen amigo.
The Scottish accent really worked!
El acento escocés salió bien.
Hey, I love your Scottish accent.
Me encanta tu acento escocés.
Hence the Scottish accent.
De ahí el acento escocés.
- [Scottish Accent] Aye, Braveheart... and you will lead us to victory over the English dogs.
Si, Braveheart, y nos llevarás a la victoria sobre los perros ingleses
I love a Scottish accent.
Me encanta el acento escocés.
This singer came on... sounded exactly like Aretha Franklin with a Scottish accent.
La cantante salió... sonaba exactamente como Aretha Franklin con acento escocés.
STRONG SCOTTISH ACCENT Didnae get me wrong.
Dijiste algunas cosas muy feas.
There's his Scottish accent, right?
Tiene ese acento escocés, ¿ no? .
( SCOTTISH ACCENT ) What you doing in my house?
¿ Qué están haciendo en mi casa?
( SCOTTISH ACCENT ) # Polly, put the kettle on Polly, put the kettle on
# Polly sabe cocinar, Polly sabe cocinar, Polly sabe cocinar
( Scottish accent ) It would be very damaging if this government were selling arms to Iran.
Sería muy peligroso que este gobierno estuviera vendiendo armas a Iran.
[Scottish accent] It's got to be done by tomorrow.
¡ Tiene que estar listo mañana! ¡ Ahh! ¡ Ella parte mañana para Los Ángeles.
Apparently though, he did have a Scottish accent, back then.
Aparentemente tenía acento escocés por aquel entonces.
Sure, I talk in a scottish accent sometimes.
Claro, yo hablo con acento escocés aveces.
And how's your Scottish accent?
¿ Y qué tal es tu acento escocés?
Say, uh, I detect a Scottish accent.
Detecto un acento escocés...
That's the worst Scottish accent I've ever heard.
Es el peor acento escocés que he oído nunca.
Look, I actually caught Brian practicing a Scottish accent in the mirror this morning.
Miren, yo encontré a Brian esta mañana practicando el acento escocés frente al espejo.
It's so funny'cause, like, to me you don't have a very thick Scottish accent when you say Glasgow, Glasgow.
Es divertido, porque para mí tú no tienes un acento escocés pronunciado cuando dices Glasgow.
Or, or, or, employ the Scottish accent I used as a schoolboy in my very well-received Macbeth.
O puedo emplear el acento escocés como solía hacer cuando en la escuela interpretaba a mi buen acogido Macbeth.
IN SCOTTISH ACCENT : Hello. Harry?
Hola. ¿ Harry?
Wallace supporters were there by the thousands. Murray, in a thick scottish accent,
Murray, con un marcado acento escocés, le gritó a los suyos : " ¡ Wallace!
I always imagine him to have a Scottish accent.
Siempre me lo imagino teniendo un acento escocés.
( Scottish accent ) Not exactly a frequent flyer, are you, luv?
No vuelas muy frecuentemente, ¿ verdad, amor?
Let me guess. Does it involve me saying "my penis" in a Scottish accent?
Déjame adivinar. ¿ Incluye... decir mi pene con acento Escocés?
That was a Scottish accent, by the way.
Ese fue un acento escocés, dicho sea de paso - Fue horrible
- SCOTTISH ACCENT :
¡ Eso no es nada!
How good's your Scottish accent?
¿ Cómo está tu acento escocés?
He was from Scotland, although he didn't have a Scottish accent really.
Era de Escocia, aunque no tenía mucho acento escocés.
[scottish accent] for too long, we've been put down, ridiculed, made to wear ties!
Durante demasiado tiempo, hemos sido ninguneados, ridiculizados, ¡ nos han hecho llevar corbata!
[Scottish accent] Oh, look at that, you great twunt.
[Acento escocés] Oh, mira eso, que gran twunt.
I can't do a scottish accent.
No puedo hacer un acento escocés.
How's your Scottish accent?
¿ Qué tal está tu acento escocés?
( Scottish accent ) : "We must tell our enemies"
"Debemos decirle a nuestros enemigos"
Ian : [Scottish accent] Case dismissed!
¡ Caso cerrado!
[Scottish accent] Duke of Landingshire, to be exact.
Duque de Landingshire, para ser exactos.
[Scottish accent] Jared Franklin?
¿ Jared Franklin?
- [Scottish accent] Angry Shrek.
. - Angry Shrek.
Ladies and gentlemen, I'm your auctioneer for the evening... and by my accent, you can undoubtedly know I'm Scottish.
Damas y caballeros, yo soy el subastador. Por mi acento, se habrán dado cuenta que soy escocés.
( whistling ) ( Scottish accent ) Excuse me. um... I don't mean to sound critical.
Disculpa, no quiero sonar crítico pero creo que tu grisín está desafinado.
( mimics accent ) By the way. I'm finding your Scottish brogue particularly appropriate for this venue.
A propósito, me parece que tu acento escocés particularmente apropiado para este lugar.
For the people of Bristol scottish and german accent was something of a novelty
Para la gente de Bristol el acento escocés y alemán era una novedad
She talked a good talk in her fancy Scottish accent, but she couldn'ee walk the walk. I called her on her shit, caused a massive revolt.
La mandé al diablo y causé una revuelta masiva.
I was just- - I was gonna use an accent, and I was waffling between... Scottish... And Gaelic.
Solo... iba a poner acento, y estaba vacilando entre escocés y gaélico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]